Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Chinese (China))
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 73.6% (676 of 918 strings)
  • Loading branch information
gaunthan authored and nerzhul committed Apr 6, 2017
1 parent ca94ce7 commit e6307b2
Showing 1 changed file with 19 additions and 14 deletions.
33 changes: 19 additions & 14 deletions po/zh_CN/minetest.po
Expand Up @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 14:54+0000\n"
"Last-Translator: susan <2033905535@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 14:56+0000\n"
"Last-Translator: 黄冠恒 <gauntHanHuang@foxmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.11\n"
"X-Generator: Weblate 2.12-dev\n"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
Expand Down Expand Up @@ -565,9 +565,8 @@ msgid "Node Highlighting"
msgstr "节点高亮"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Node Outlining"
msgstr "方块高亮"
msgstr "方块轮廓"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
Expand Down Expand Up @@ -1736,13 +1735,12 @@ msgstr ""
"这可以使挖掘更加困难。0 表示禁用。 (0-10)"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Creates unpredictable water features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr ""
"在洞穴中创建随机的水域。\n"
"会使挖矿变得困难。值为0则禁用。(0-10)"
"水域会使挖矿变得困难。值为0则禁用。(0-10)"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
Expand Down Expand Up @@ -1942,13 +1940,17 @@ msgstr ""
"禁用可影响速度和获得不同外观。"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
"connecting\n"
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""
"启用以禁止来自旧版本客户端的连接。\n"
"所谓旧版本客户端,是指能兼容于新版本服务器的客户端,它们不会在连接\n"
"服务器时崩溃,但可能不支持某些您所期望的新特性。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
Expand All @@ -1959,11 +1961,15 @@ msgid ""
msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
"允许/禁止运行 IPv6 服务器。 IPv6 服务器可能仅限\n"
" IPv6 客户端,具体取决于系统配置。\n"
"如果设置了 bind_address ,则本项被忽略。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
Expand Down Expand Up @@ -2004,13 +2010,13 @@ msgstr ""
"需要着色器已启用。"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "剖析印出间隔"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Entity methods"
msgstr ""
msgstr "实体方法"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2077,14 +2083,13 @@ msgstr "视界"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Field of view for zoom"
msgstr "视界"
msgstr "放大时的视界。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr "视界程度。"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Field of view while zooming in degrees.\n"
"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
Expand Down Expand Up @@ -2164,9 +2169,8 @@ msgid "Font size"
msgstr "字体大小"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Format of screenshots."
msgstr "屏幕截图保存位置。"
msgstr "屏幕截图格式。"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
Expand Down Expand Up @@ -2229,8 +2233,9 @@ msgid "Generate normalmaps"
msgstr "生成常规地图"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Global callbacks"
msgstr ""
msgstr "全局回调"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit e6307b2

Please sign in to comment.