Skip to content

Commit b6eb315

Browse files
theraven262nerzhul
authored andcommittedJun 3, 2017
Translated using Weblate (Serbian (cyrillic))
Currently translated at 38.1% (391 of 1024 strings)
1 parent 518dbec commit b6eb315

File tree

1 file changed

+142
-90
lines changed

1 file changed

+142
-90
lines changed
 

‎po/sr_Cyrl/minetest.po

+142-90
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: minetest\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 16:24+0000\n"
12-
"Last-Translator: lisacvuk <lisacvukhome@gmail.com>\n"
13-
"Language-Team: Serbian (cyrillic) <https://hosted.weblate.org/projects/"
14-
"minetest/minetest/sr_Cyrl/>\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2017-06-02 14:47+0000\n"
12+
"Last-Translator: Лазар Вукановић <gavranvukhome@gmail.com>\n"
13+
"Language-Team: Serbian (cyrillic) "
14+
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/sr_Cyrl/>\n"
1515
"Language: sr_Cyrl\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19-
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20-
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21-
"X-Generator: Weblate 2.11\n"
19+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
20+
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21+
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
2222

2323
#: builtin/client/init.lua
2424
msgid "Respawn"
@@ -1531,32 +1531,36 @@ msgstr ""
15311531

15321532
#: src/settings_translation_file.cpp
15331533
msgid "Adds particles when digging a node."
1534-
msgstr ""
1534+
msgstr "Додаје честице када се блок ископа."
15351535

15361536
#: src/settings_translation_file.cpp
15371537
msgid ""
15381538
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
15391539
"screens."
15401540
msgstr ""
1541+
"Подеси dpi конфигурацију за твој екран (само за оне који нису X11/Android) "
1542+
"нпр. за 4k екране."
15411543

15421544
#: src/settings_translation_file.cpp
15431545
msgid ""
15441546
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
15451547
"brighter.\n"
15461548
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
15471549
msgstr ""
1550+
"Подеси осветљење унутар игре. Веће вредности су светлије.\n"
1551+
"Ово подешавање је само за клијента, сервер га игнорише."
15481552

15491553
#: src/settings_translation_file.cpp
15501554
msgid "Advanced"
1551-
msgstr ""
1555+
msgstr "Напредно"
15521556

15531557
#: src/settings_translation_file.cpp
15541558
msgid "Altitude Chill"
15551559
msgstr ""
15561560

15571561
#: src/settings_translation_file.cpp
15581562
msgid "Always fly and fast"
1559-
msgstr ""
1563+
msgstr "Увек летење и брзина"
15601564

15611565
#: src/settings_translation_file.cpp
15621566
msgid "Ambient occlusion gamma"
@@ -1571,33 +1575,38 @@ msgid ""
15711575
"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
15721576
"when no supported render was found."
15731577
msgstr ""
1578+
"Само за Андроид системе: Покушава да направи текстуру у инвентару из модела\n"
1579+
"када није пронађен ниједан подржани драјвер."
15741580

15751581
#: src/settings_translation_file.cpp
15761582
msgid "Anisotropic filtering"
15771583
msgstr ""
15781584

15791585
#: src/settings_translation_file.cpp
15801586
msgid "Announce server"
1581-
msgstr ""
1587+
msgstr "Јавни сервер"
15821588

15831589
#: src/settings_translation_file.cpp
15841590
msgid ""
15851591
"Announce to this serverlist.\n"
15861592
"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
15871593
"minetest.net."
15881594
msgstr ""
1595+
"Пријави овој сервер-листи.\n"
1596+
"Ако желите да пријавите вашу ipv6 адресу, користите serverlist_url = "
1597+
"v6.servers.minetest.net."
15891598

15901599
#: src/settings_translation_file.cpp
15911600
msgid "Apple trees noise"
1592-
msgstr ""
1601+
msgstr "Насумично семе за генерисање јабукових дрвећа"
15931602

15941603
#: src/settings_translation_file.cpp
15951604
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1596-
msgstr ""
1605+
msgstr "Приближна величина (X,Y,Z) фрактала у блоковима."
15971606

15981607
#: src/settings_translation_file.cpp
15991608
msgid "Ask to reconnect after crash"
1600-
msgstr ""
1609+
msgstr "Питај за реконекцију после пада"
16011610

16021611
#: src/settings_translation_file.cpp
16031612
msgid ""
@@ -1611,134 +1620,143 @@ msgid ""
16111620
"optimization.\n"
16121621
"Stated in mapblocks (16 nodes)"
16131622
msgstr ""
1623+
"При овој раздаљини сервер ће агресивно оптимизовати који блокови се шаљу "
1624+
"клијенту\n"
1625+
"Мање вредности ће потенцијално пролично побољшати преформансе, по цену "
1626+
"видљивих грешака на приказаној слици.\n"
1627+
"(неки блокови се неће приказивати под водом и у пећинама, као ни понеки на "
1628+
"земљи)\n"
1629+
"Постављање овога на вредност већу од max_block_send_distance искључује ову "
1630+
"оптимизацију.\n"
1631+
"Постављено у мапа-блоковима (16 блокова)"
16141632

16151633
#: src/settings_translation_file.cpp
16161634
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1617-
msgstr ""
1635+
msgstr "Аутоматски пријави сервер-листи."
16181636

16191637
#: src/settings_translation_file.cpp
16201638
msgid "Autorun key"
1621-
msgstr ""
1639+
msgstr "Кључ за аутоматско трчање"
16221640

16231641
#: src/settings_translation_file.cpp
16241642
msgid "Backward key"
1625-
msgstr ""
1643+
msgstr "Кључ за назад"
16261644

16271645
#: src/settings_translation_file.cpp
16281646
msgid "Base terrain height"
16291647
msgstr ""
16301648

16311649
#: src/settings_translation_file.cpp
16321650
msgid "Basic"
1633-
msgstr ""
1651+
msgstr "Основно"
16341652

16351653
#: src/settings_translation_file.cpp
16361654
msgid "Basic Privileges"
1637-
msgstr ""
1655+
msgstr "Основне привилегије"
16381656

16391657
#: src/settings_translation_file.cpp
16401658
msgid "Beach noise"
1641-
msgstr ""
1659+
msgstr "Семе за плаже"
16421660

16431661
#: src/settings_translation_file.cpp
16441662
msgid "Beach noise threshold"
1645-
msgstr ""
1663+
msgstr "Граница семена за плаже"
16461664

16471665
#: src/settings_translation_file.cpp
16481666
msgid "Bilinear filtering"
1649-
msgstr ""
1667+
msgstr "Билинеарно филтрирање"
16501668

16511669
#: src/settings_translation_file.cpp
16521670
msgid "Bind address"
1653-
msgstr ""
1671+
msgstr "Вежи адресу"
16541672

16551673
#: src/settings_translation_file.cpp
16561674
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
1657-
msgstr ""
1675+
msgstr "Параметри семена температуре и влажности API-ја за биоме"
16581676

16591677
#: src/settings_translation_file.cpp
16601678
msgid "Biome noise"
1661-
msgstr ""
1679+
msgstr "Семе биома"
16621680

16631681
#: src/settings_translation_file.cpp
16641682
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1665-
msgstr ""
1683+
msgstr "Битови по пикселу (или дубина боје) у моду целог екрана."
16661684

16671685
#: src/settings_translation_file.cpp
16681686
msgid "Build inside player"
16691687
msgstr "Градња унутар играча"
16701688

16711689
#: src/settings_translation_file.cpp
16721690
msgid "Builtin"
1673-
msgstr ""
1691+
msgstr "Уграђено"
16741692

16751693
#: src/settings_translation_file.cpp
16761694
msgid "Bumpmapping"
1677-
msgstr ""
1695+
msgstr "Рељефна тектура"
16781696

16791697
#: src/settings_translation_file.cpp
16801698
msgid "Camera smoothing"
1681-
msgstr ""
1699+
msgstr "Изглађивање камере"
16821700

16831701
#: src/settings_translation_file.cpp
16841702
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1685-
msgstr ""
1703+
msgstr "Изглађивање камере у синематском моду"
16861704

16871705
#: src/settings_translation_file.cpp
16881706
msgid "Camera update toggle key"
1689-
msgstr ""
1707+
msgstr "Кључ за укључивање/искључивање освежавања камере"
16901708

16911709
#: src/settings_translation_file.cpp
16921710
msgid "Cave noise"
1693-
msgstr ""
1711+
msgstr "Семе пећина"
16941712

16951713
#: src/settings_translation_file.cpp
16961714
msgid "Cave noise #1"
1697-
msgstr ""
1715+
msgstr "Семе пећина #1"
16981716

16991717
#: src/settings_translation_file.cpp
17001718
msgid "Cave noise #2"
1701-
msgstr ""
1719+
msgstr "Семе пећина #2"
17021720

17031721
#: src/settings_translation_file.cpp
17041722
msgid "Cave width"
1705-
msgstr ""
1723+
msgstr "Ширина пећина"
17061724

17071725
#: src/settings_translation_file.cpp
17081726
msgid "Cave1 noise"
1709-
msgstr ""
1727+
msgstr "Cave1 семе"
17101728

17111729
#: src/settings_translation_file.cpp
17121730
msgid "Cave2 noise"
1713-
msgstr ""
1731+
msgstr "Cave2 семе"
17141732

17151733
#: src/settings_translation_file.cpp
17161734
msgid "Cavern limit"
1717-
msgstr ""
1735+
msgstr "Граница пећина"
17181736

17191737
#: src/settings_translation_file.cpp
17201738
msgid "Cavern noise"
1721-
msgstr ""
1739+
msgstr "Семе пећина"
17221740

17231741
#: src/settings_translation_file.cpp
17241742
msgid "Cavern taper"
1725-
msgstr ""
1743+
msgstr "Конус пећине"
17261744

17271745
#: src/settings_translation_file.cpp
17281746
msgid "Cavern threshold"
1729-
msgstr ""
1747+
msgstr "Граница пећине"
17301748

17311749
#: src/settings_translation_file.cpp
17321750
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1733-
msgstr ""
1751+
msgstr "Пећине и тунели се формирају при укрштању два семена"
17341752

17351753
#: src/settings_translation_file.cpp
17361754
msgid "Chat key"
1737-
msgstr ""
1755+
msgstr "Кључ за чет"
17381756

17391757
#: src/settings_translation_file.cpp
17401758
msgid "Chat toggle key"
1741-
msgstr ""
1759+
msgstr "Кључ за укључивање чета"
17421760

17431761
#: src/settings_translation_file.cpp
17441762
msgid "Chatcommands"
@@ -1766,116 +1784,140 @@ msgid ""
17661784
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
17671785
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
17681786
msgstr ""
1787+
"Избор 18 фрактала из 9 формула.\n"
1788+
"1 = 4Д \"Округласти\" манделбротов скуп.\n"
1789+
"2 = 4Д \"Округласти\" жулијин скуп.\n"
1790+
"3 = 4Д \"Коцкасти\" манделбротов скуп.\n"
1791+
"4 = 4Д \"Коцкасти\" жулијин скуп.\n"
1792+
"5 = 4Д \"Mandy Cousin\" манделбротов скуп.\n"
1793+
"6 = 4Д \"Mandy Cousin\" жулијин скуп.\n"
1794+
"7 = 4Д \"Варијација\" манделбротов скуп.\n"
1795+
"8 = 4Д \"Варијација\" жулијин скуп.\n"
1796+
"9 = 3Д \"Mandelbrot/Mandelbar\" манделбротов скуп.\n"
1797+
"10 = 3Д \"Mandelbrot/Mandelbar\" жулијин скуп.\n"
1798+
"11 = 3Д \"Новогодишње Дрво\" манделбротоб скуп.\n"
1799+
"12 = 3Д \"Новогодишње Дрво\" жулијин скуп.\n"
1800+
"13 = 3Д \"Mandelbulb\" манделбротов скуп.\n"
1801+
"14 = 3Д \"Mandelbulb\" жулијин скуп.\n"
1802+
"15 = 3Д \"Косинусни Mandelbulb\" манделбротов скуп.\n"
1803+
"16 = 3Д \"Косинусни Mandelbulb\" жулијин скуп.\n"
1804+
"17 = 4Д \"Mandelbulb\" манделбротов скуп.\n"
1805+
"18 = 4Д \"Mandelbulb\" жулијин скуп."
17691806

17701807
#: src/settings_translation_file.cpp
17711808
msgid "Chunk size"
1772-
msgstr ""
1809+
msgstr "Величина комада"
17731810

17741811
#: src/settings_translation_file.cpp
17751812
msgid "Cinematic mode"
1776-
msgstr ""
1813+
msgstr "Синематски мод"
17771814

17781815
#: src/settings_translation_file.cpp
17791816
msgid "Cinematic mode key"
1780-
msgstr ""
1817+
msgstr "Кључ за синематски мод"
17811818

17821819
#: src/settings_translation_file.cpp
17831820
msgid "Clean transparent textures"
1784-
msgstr ""
1821+
msgstr "Очисти провидне трекстуре"
17851822

17861823
#: src/settings_translation_file.cpp
17871824
msgid "Client"
17881825
msgstr "Клијент"
17891826

17901827
#: src/settings_translation_file.cpp
17911828
msgid "Client and Server"
1792-
msgstr ""
1829+
msgstr "Клијент и Сервер"
17931830

17941831
#: src/settings_translation_file.cpp
1795-
#, fuzzy
17961832
msgid "Client modding"
1797-
msgstr "Клијент"
1833+
msgstr "Модификовање клијента"
17981834

17991835
#: src/settings_translation_file.cpp
18001836
msgid "Climbing speed"
1801-
msgstr ""
1837+
msgstr "Брзина успона"
18021838

18031839
#: src/settings_translation_file.cpp
18041840
msgid "Cloud height"
1805-
msgstr ""
1841+
msgstr "Висина облака"
18061842

18071843
#: src/settings_translation_file.cpp
18081844
msgid "Cloud radius"
1809-
msgstr ""
1845+
msgstr "Величина облака"
18101846

18111847
#: src/settings_translation_file.cpp
18121848
msgid "Clouds"
1813-
msgstr ""
1849+
msgstr "Облаци"
18141850

18151851
#: src/settings_translation_file.cpp
18161852
msgid "Clouds are a client side effect."
1817-
msgstr ""
1853+
msgstr "Облаци су ефекат од стране клијента."
18181854

18191855
#: src/settings_translation_file.cpp
18201856
msgid "Clouds in menu"
1821-
msgstr ""
1857+
msgstr "Облаци у менију"
18221858

18231859
#: src/settings_translation_file.cpp
18241860
msgid "Colored fog"
1825-
msgstr ""
1861+
msgstr "Обојена магла"
18261862

18271863
#: src/settings_translation_file.cpp
18281864
msgid ""
18291865
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
18301866
"allow them to upload and download data to/from the internet."
18311867
msgstr ""
1868+
"Зарезом одвојена листа модова којима је дозвољено да приступе HTTP API-јима, "
1869+
"који\n"
1870+
"им дозвољавају да узимају и шаљу податке од/према интернету."
18321871

18331872
#: src/settings_translation_file.cpp
18341873
msgid ""
18351874
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
18361875
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
18371876
msgstr ""
1877+
"Зарезом одвојена листа поверених модова којима је дозвољено да приступе "
1878+
"несигурним\n"
1879+
"функцијама чак и када је сигурност модова укључена (путем "
1880+
"request_insecure_environment())."
18381881

18391882
#: src/settings_translation_file.cpp
18401883
msgid "Command key"
1841-
msgstr ""
1884+
msgstr "Кључ за команду"
18421885

18431886
#: src/settings_translation_file.cpp
18441887
msgid "Connect glass"
1845-
msgstr ""
1888+
msgstr "Споји стакло"
18461889

18471890
#: src/settings_translation_file.cpp
18481891
msgid "Connect to external media server"
1849-
msgstr ""
1892+
msgstr "Споји са спољашњим медија сервером"
18501893

18511894
#: src/settings_translation_file.cpp
18521895
msgid "Connects glass if supported by node."
1853-
msgstr ""
1896+
msgstr "Спаја стакло ако је то подржано од стране блока."
18541897

18551898
#: src/settings_translation_file.cpp
18561899
msgid "Console alpha"
1857-
msgstr ""
1900+
msgstr "Провидност козоле"
18581901

18591902
#: src/settings_translation_file.cpp
18601903
msgid "Console color"
1861-
msgstr ""
1904+
msgstr "Боја конзоле"
18621905

18631906
#: src/settings_translation_file.cpp
1864-
#, fuzzy
18651907
msgid "Console height"
1866-
msgstr "Конзола"
1908+
msgstr "Висина конзоле"
18671909

18681910
#: src/settings_translation_file.cpp
18691911
msgid "Console key"
1870-
msgstr ""
1912+
msgstr "Кључ за конзолу"
18711913

18721914
#: src/settings_translation_file.cpp
18731915
msgid "Continuous forward"
1874-
msgstr ""
1916+
msgstr "Непрекидно напред"
18751917

18761918
#: src/settings_translation_file.cpp
18771919
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1878-
msgstr ""
1920+
msgstr "Непрекидно кретање унапред (користи се само за тестирање)."
18791921

18801922
#: src/settings_translation_file.cpp
18811923
msgid "Controls"
@@ -1887,115 +1929,125 @@ msgid ""
18871929
"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
18881930
"unchanged."
18891931
msgstr ""
1932+
"Контролна дужина трајања даноноћног циклуса.\n"
1933+
"Примери: 72 = 20 минута, 360 = 4 минута, 1 = 24 сата, 0 = дан/ноћ/штагод "
1934+
"остаје непромењено."
18901935

18911936
#: src/settings_translation_file.cpp
18921937
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1893-
msgstr ""
1938+
msgstr "Контролише стрмину/дубину језерских депресија."
18941939

18951940
#: src/settings_translation_file.cpp
18961941
msgid "Controls steepness/height of hills."
1897-
msgstr ""
1942+
msgstr "Контролише стрмину/висину брда."
18981943

18991944
#: src/settings_translation_file.cpp
19001945
msgid ""
19011946
"Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
19021947
"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
19031948
msgstr ""
1949+
"Контролише густину планинског терена на лебдећим острвима.\n"
1950+
"Као одступање се додаје на вредност 'np_mountain' семена."
19041951

19051952
#: src/settings_translation_file.cpp
19061953
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1907-
msgstr ""
1954+
msgstr "Контролише ширину тунела, мања вредност ствара шире тунеле."
19081955

19091956
#: src/settings_translation_file.cpp
19101957
msgid "Crash message"
1911-
msgstr ""
1958+
msgstr "Порука после пада"
19121959

19131960
#: src/settings_translation_file.cpp
19141961
msgid ""
19151962
"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
19161963
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
19171964
msgstr ""
1965+
"Ствара непредвидиве шеме лаве у пећинама.\n"
1966+
"Ове могу чинити копање тежим. Нула их онемогућава. (0-10)"
19181967

19191968
#: src/settings_translation_file.cpp
19201969
msgid ""
19211970
"Creates unpredictable water features in caves.\n"
19221971
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
19231972
msgstr ""
1973+
"Ствара непредвидиве шеме воде у пећинама.\n"
1974+
"Ове могу чинити копање тежим. Нула их онемогућава. (0-10)"
19241975

19251976
#: src/settings_translation_file.cpp
1926-
#, fuzzy
19271977
msgid "Creative"
1928-
msgstr "Направи"
1978+
msgstr "Креативни мод"
19291979

19301980
#: src/settings_translation_file.cpp
19311981
msgid "Crosshair alpha"
1932-
msgstr ""
1982+
msgstr "Провидност нишана"
19331983

19341984
#: src/settings_translation_file.cpp
19351985
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1936-
msgstr ""
1986+
msgstr "Провидност нишана (видљивост, између 0 и 255)."
19371987

19381988
#: src/settings_translation_file.cpp
19391989
msgid "Crosshair color"
1940-
msgstr ""
1990+
msgstr "Боја нишана"
19411991

19421992
#: src/settings_translation_file.cpp
19431993
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1944-
msgstr ""
1994+
msgstr "Боја нишана (R,G,B)."
19451995

19461996
#: src/settings_translation_file.cpp
19471997
msgid "Crouch speed"
1948-
msgstr ""
1998+
msgstr "Брзина при чучању"
19491999

19502000
#: src/settings_translation_file.cpp
19512001
msgid "DPI"
1952-
msgstr ""
2002+
msgstr "DPI"
19532003

19542004
#: src/settings_translation_file.cpp
19552005
msgid "Damage"
1956-
msgstr ""
2006+
msgstr "Штета"
19572007

19582008
#: src/settings_translation_file.cpp
19592009
msgid "Debug info toggle key"
1960-
msgstr ""
2010+
msgstr "Кључ за укључивање debug информација"
19612011

19622012
#: src/settings_translation_file.cpp
19632013
msgid "Debug log level"
1964-
msgstr ""
2014+
msgstr "Ниво записивања у debug"
19652015

19662016
#: src/settings_translation_file.cpp
19672017
msgid "Dec. volume key"
19682018
msgstr ""
19692019

19702020
#: src/settings_translation_file.cpp
19712021
msgid "Dedicated server step"
1972-
msgstr ""
2022+
msgstr "Корак на посвећеном серверу"
19732023

19742024
#: src/settings_translation_file.cpp
19752025
msgid "Default acceleration"
1976-
msgstr ""
2026+
msgstr "Уобичајено убрзање"
19772027

19782028
#: src/settings_translation_file.cpp
19792029
msgid "Default game"
1980-
msgstr ""
2030+
msgstr "Уобичајена игра"
19812031

19822032
#: src/settings_translation_file.cpp
19832033
msgid ""
19842034
"Default game when creating a new world.\n"
19852035
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
19862036
msgstr ""
2037+
"Уобичајена игра при стварању новог света.\n"
2038+
"Ово се може премостити при стварању новог света из главног менија."
19872039

19882040
#: src/settings_translation_file.cpp
19892041
msgid "Default password"
1990-
msgstr ""
2042+
msgstr "Уобичајена лозинка"
19912043

19922044
#: src/settings_translation_file.cpp
19932045
msgid "Default privileges"
1994-
msgstr ""
2046+
msgstr "Уобичајене привилегије"
19952047

19962048
#: src/settings_translation_file.cpp
19972049
msgid "Default report format"
1998-
msgstr ""
2050+
msgstr "Уобичајен формат рапорта"
19992051

20002052
#: src/settings_translation_file.cpp
20012053
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)
Please sign in to comment.