Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Add import, k-fold CV, weight decay #959

Merged
merged 3 commits into from Mar 20, 2020
Merged

Add import, k-fold CV, weight decay #959

merged 3 commits into from Mar 20, 2020

Conversation

minhduc0711
Copy link
Contributor

No description provided.

@thanhcsf thanhcsf added this to Review in progress in v0.14.x via automation Mar 13, 2020
@thanhcsf thanhcsf added this to In progress in Glossary via automation Mar 13, 2020
@thanhcsf thanhcsf added this to the 04. Multilayer Perceptrons milestone Mar 13, 2020
## K
| English | Tiếng Việt | Thảo luận tại |
|---------|------------|---------------|
| k-fold cross validation | kiểm định chéo k-phần | |
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Không biết k-phần có được dùng nhiều không nhỉ? Mình đang nghiêng về việc giữ nguyên cụm k-fold này.

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

mình thấy dịch vậy nghe hợp lý, nhưng hình như cũng không có ai dịch từ này

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@tiepvupsu @ngcthuong @rootonchair @lkhphuc anh em chốt nốt chỗ này nghen. Em hơi consider việc dịch chỗ k-fold này.

👍 cho dịch k-phần, ❤️ cho giữ nguyên k-fold.

Copy link
Contributor

@ngcthuong ngcthuong Mar 18, 2020

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Fold thường hiểu nghĩa là nét gập. K-fold ở đây là gập k lần, lấy mẫu phân chia k-lần. Còn phần gần như chỉ mang ý nghĩa một lần. Nên mình vẫn không thấy ưng từ này.

Chưa nghĩ ra từ nào hay hơn.

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

kiểm định chéo k lần nghe cũng ổn ạ

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

mình thấy cũng không dài lắm đâu

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Chỗ này mình thấy k-lần hay k-phần cũng như nhau. Nếu thực sự muốn chỉ rõ ý nghĩa là chia thành k-phần bằng nhau thì mình phải hi sinh dịch dài thêm một chữ gập.

hi mọi người, mình đang dịch thì gặp từ này. Anh @lkhphuc cho em hỏi tại sao gập lại chỉ rõ ý nghĩa "chia thành k-phần bằng nhau" nhỉ? Em nghe không hình dung ra. fold ở đây em nghĩ là suffix mang nghĩa part nên đề xuất quay lại kiểm định chéo k-phần
image

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Mình hiểu từ fold theo nghĩa đầu tiên trong screenshot ở trên đó, chứ không phải nghĩa thứ 2 :)). 3-fold là gấp 3 lần, vì là gấp nên phải là chia đều ra thành các phần bằng nhau.

P/s: Search lại thì dịch -fold thành gấp hợp hơn là gập nhỉ?

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

hm em lại nghĩ nghĩa 2 (kiểm định chéo k-phần) hợp hơn, tức chia làm k phần, kiểm định trên từng phần. Nghĩa 1 (kiểm định gấp k-lần) có thể hiểu sang kiểm định 1 fold lặp lại k lần.

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

chỗ này chắc cũng khó thống nhất, người hiểu k-phần là gồm chia làm k-phần bằng nhau, người thì hiểu chỉ là k-phần có thể không bằng nhau.
Dịch kiểu nào thì cũng có thể hiểu sai đi được, mà phải đọc kèm định nghĩa để hiểu chính xác thôi, ngay cả với định nghĩa tiếng anh.
Nếu là cho dự án hiện tại thì chắc mình giữ kiểm định k-fold cho đơn giản.

glossary.md Outdated Show resolved Hide resolved
v0.14.x automation moved this from Review in progress to Reviewer approved Mar 15, 2020
@minhduc0711
Copy link
Contributor Author

bạn @lyphilong suggest dịch weight decaycắt giảm trọng số

@minhduc0711 oh, theo mình thấy thì trong cuốn sách này cũng có một chương là Matrix factorization, mình thấy nếu dịch phân rã cho phần này sẽ hợp lý hơn.
Với lại, phân rã là một hành động làm cho 1 thứ gì đó thành các thứ nhỏ hơn nhưng khi combine lại thì nó lại bằng (hoặc gần bằng) với ban đầu, (ví dụ như là : phân rã trong nguyên tử, hay là phân rã ma trận (SVD, QR), còn trong đây thì khi loss lên cao thì hàm loss sẽ kéo cái phần penalty trong hàm loss xuống.

@ngcthuong
Copy link
Contributor

ngcthuong commented Mar 18, 2020

bạn @lyphilong suggest dịch weight decaycắt giảm trọng số

Cắt với giảm cùng ý nghĩa bị lặp từ. Weight decay ở dây là trọng số giảm thì đúng hơn. Vì nó chỉ định hệ số giảm trọng số.

@tamnguyenvan
Copy link
Contributor

@minhduc0711 oh, theo mình thấy thì trong cuốn sách này cũng có một chương là Matrix factorization, mình thấy nếu dịch phân rã cho phần này sẽ hợp lý hơn.
Với lại, phân rã là một hành động làm cho 1 thứ gì đó thành các thứ nhỏ hơn nhưng khi combine lại thì nó lại bằng (hoặc gần bằng) với ban đầu, (ví dụ như là : phân rã trong nguyên tử, hay là phân rã ma trận (SVD, QR), còn trong đây thì khi loss lên cao thì hàm loss sẽ kéo cái phần penalty trong hàm loss xuống.

Mình thì nghĩ thì phân rã được hiểu là một vật bị mất dần đi từng phần. :D

@thanhcsf thanhcsf mentioned this pull request Mar 18, 2020
7 tasks
@thanhcsf thanhcsf added the status: blocking PR đang làm gián đoạn các PR khác. label Mar 18, 2020
@minhduc0711
Copy link
Contributor Author

minhduc0711 commented Mar 19, 2020

(ví dụ như là : phân rã trong nguyên tử, hay là phân rã ma trận (SVD, QR)

Mình hay hiểu từ decay theo phân rã trong nguyên tử.
Có vẻ là có nhiều tài liệu dịch matrix decomposition (factorization)phân rã trọng số, nhưng mình thích cách dịch phân tích ma trận (thành nhân tử) hơn, giống kiểu phân tích đa thức thành nhân tử ý.

còn trong đây thì khi loss lên cao thì hàm loss sẽ kéo cái phần penalty trong hàm loss xuống.

Vì vậy mình vẫn thích từ phân rã trọng số hơn, dù sao khi viết expand công thức update thì trọng số luôn bị trừ 1 lượng (dù to hay nhỏ) do cái weight decay.

@lkhphuc
Copy link
Member

lkhphuc commented Mar 19, 2020

Hiện từ decay có 2 cách hiểu là deteriorate-giảmdecompose - phân rã. Mình hiểu thì từ nào cũng đúng nhưng nghĩ lại thì mình lại thích giảm hơn vì phân rã làm mình liên tưởng tới việc bị tách thành nhiều phần (giống phản ứng phân hạch).

Ở đây mình đề xuất thêm một cách dịch nữa là suy giảm trọng số. Mọi người lại cho cái vote và move on để tránh block cả chương.

  • suy giảm trọng số 👍
  • trọng số giảm ❤️
  • phân rã trọng số 🎉

Copy link
Member

@lkhphuc lkhphuc left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Chốt thôi mọi người.

glossary.md Outdated Show resolved Hide resolved
## K
| English | Tiếng Việt | Thảo luận tại |
|---------|------------|---------------|
| k-fold cross validation | kiểm định chéo k-phần | |
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Chỗ này mình thấy k-lần hay k-phần cũng như nhau. Nếu thực sự muốn chỉ rõ ý nghĩa là chia thành k-phần bằng nhau thì mình phải hi sinh dịch dài thêm một chữ gập.

Suggested change
| k-fold cross validation | kiểm định chéo k-phần | |
| k-fold cross validation | kiểm định chéo gập k-lần | |

Mình thì vẫn thích để đơn giản không có chữ gập hơn.

Co-Authored-By: Phúc Lê <phuc.lkh@gmail.com>
@thanhcsf thanhcsf merged commit 4ff1e8f into master Mar 20, 2020
v0.14.x automation moved this from Reviewer approved to Done Mar 20, 2020
Glossary automation moved this from In progress to Done Mar 20, 2020
@thanhcsf thanhcsf deleted the glossary-mar-13-duc branch March 20, 2020 09:07
@Khiem179
Copy link

Theo mình thì "matrix decomposition " có thể dịch thành "phân tích ma trận"

thanhcsf added a commit that referenced this pull request Sep 13, 2020
* update glossary

* Update glossary.md

Co-Authored-By: Phúc Lê <phuc.lkh@gmail.com>

Co-authored-by: Thanh Doan, Steve <8481767+duythanhvn@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Phúc Lê <phuc.lkh@gmail.com>
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
status: blocking PR đang làm gián đoạn các PR khác. type: glossary
Projects
No open projects
Glossary
  
Done
v0.14.x
  
Done (Max)
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

Dịch "weight-decay_vn" - Phần 1 Dịch "underfit-overfit_vn" - Phần 6
8 participants