Skip to content

Commit

Permalink
Item13252: Translations updated using Weblate (German)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 60.5% (697 of 1151 strings)
  • Loading branch information
jast authored and FoswikiBot committed Mar 4, 2015
1 parent f1b3d3f commit 5caa79b
Showing 1 changed file with 25 additions and 30 deletions.
55 changes: 25 additions & 30 deletions core/locale/de.po
Expand Up @@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Foswiki $Id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-05 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Jan Krüger <krueger@modell-aachen.de>\n"
"Language-Team: German <http://fwtranslate.modell-aachen.de/projects/foswiki/"
"distribution-master/de/>\n"
"Language-Team: German <http://translate.foswiki.org/projects/foswiki"
"/distribution-master/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "%1"

#: core/data/System/SiteChanges.txt:83
msgid "%1 (default)"
msgstr ""
msgstr "%1 (Standard)"

#: core/templates/registerfailednotremoved.tmpl:3
#: core/templates/registerfailedremoved.tmpl:3
Expand Down Expand Up @@ -166,9 +166,8 @@ msgid "%1 registration approval required"
msgstr "Registrierungen auf %1 müssen manuell freigeschaltet werden"

#: core/templates/registerdenied.tmpl:3
#, fuzzy
msgid "%1 registration denied"
msgstr "Entschuldigung, die Registrierung wurde temporär abgeschaltet"
msgstr "Registrierung für %1 abgewiesen"

# "<nop>$fromWeb.<nop>$fromTopic",
# $date,
Expand Down Expand Up @@ -494,21 +493,25 @@ msgid ""
"<nop>%1 (%2) can be emailed to inform them that their registration has been "
"rejected."
msgstr ""
"<nop>%1 (%2) kann per E-Mail benachrichtigt werden, dass die Registrierung "
"abgelehnt wurde."

#: core/templates/registermessages.tmpl:57
msgid ""
"<nop>%1 <%2> has been emailed to inform them that their registration has "
"been denied"
msgstr ""
"<nop>%1 <%2> wurde per E-Mail benachrichtigt, dass die Registrierung "
"abgelehnt wurde"

#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:40
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Confirmation required!</strong> Press OK to confirm this change was "
"intentional<br />Press Cancel otherwise"
msgstr ""
"<strong>Bestätigung erforderlich!</strong><span>Drücken Sie OK wenn diese "
"Änderung beabsichtigt ist</span><span>Ansonsten drücken Sie Abbrechen</span>"
"<strong>Bestätigung erforderlich!</strong><span>Drücken Sie OK, wenn Sie "
"diese Änderung wirklich beabsichtigt haben</span><span>Ansonsten drücken Sie "
"Abbrechen</span>"

#: core/templates/messages.tmpl:233
msgid "A =.txt= extension is appended to some filenames for security reasons"
Expand Down Expand Up @@ -549,15 +552,14 @@ msgstr ""
"Sie den Verweis."

#: core/templates/messages.tmpl:366
#, fuzzy
msgid ""
"A new system-generated password for your login name '%1' (!WikiName %2) has "
"been sent to your registered e-mail address. If your e-mail address is no "
"longer valid, please contact %3."
msgstr ""
"Ein neues vom System erzeugtes Passwort für den Login Namen '%1' (!WikiName "
"%2) wurde an ihre registrierte E-Mail gesendet. Falls ihre E-Mail Adresse "
"nicht länger gültig ist, setzen Sie sich bitte mit %3 in Kontakt"
"Ein neues vom System erzeugtes Passwort für den Login-Namen '%1' (!WikiName "
"%2) wurde an Ihre registrierte E-Mail-Adresse gesendet. Falls ihre E-Mail-"
"Adresse nicht mehr gültig ist, nehmen Sie bitte mit %3 Kontakt auf."

#: core/data/System/WebTemplateTopics.txt:5
msgid "A topic template defines the initial content of a newly created topic."
Expand All @@ -572,14 +574,13 @@ msgstr ""

#: core/templates/registerapprove.tmpl:9
msgid "A user requires your approval to complete their registration"
msgstr ""
msgstr "Die Registrierung eines Benutzers muss freigeschaltet werden"

#: core/data/System/WebSearch.txt:89
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"

#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:190
#, fuzzy
msgid "Abandon changes and exit"
msgstr "Änderungen verwerfen und verlassen"

Expand All @@ -606,14 +607,12 @@ msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: core/templates/messages.tmpl:379
#, fuzzy
msgid "Action %1: %2 by user %3."
msgstr "Aktion %1: %2."
msgstr "Aktion %1: %2 durch Benutzer %3."

#: core/data/Main/WikiGroups.txt:64
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Aktion"
msgstr "Aktionen"

#: JQueryPlugin/data/System/JQueryButton.txt:29
#: PatternSkin/data/System/PatternSkinElements.txt:452
Expand All @@ -622,7 +621,7 @@ msgstr "hinzufügen"

#: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:202
msgid "Add Members to"
msgstr ""
msgstr "Benutzer hinzufügen zu"

#. ("$theWeb.$theTopic")
#: NatEditPlugin/lib/Foswiki/Plugins/NatEditPlugin/FormButton.pm:78
Expand All @@ -645,9 +644,8 @@ msgid "Add members..."
msgstr "Benutzer hinzufügen..."

#: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:188
#, fuzzy
msgid "Add user management options to this topic."
msgstr "Für dieses Topic Einstellungen bearbeiten"
msgstr "Benutzerverwaltungsoptionen zu diesem Topic hinzufügen"

#: core/templates/messages.tmpl:220
msgid "Adding a %1 preference in WebPreferences"
Expand All @@ -662,9 +660,8 @@ msgid "Admin Maintenance"
msgstr "Administrative Pflege"

#: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:160
#, fuzzy
msgid "Administration"
msgstr "Administrator Login"
msgstr "Administration"

#: core/data/System/WebSearch.txt:86
msgid "Advanced search"
Expand Down Expand Up @@ -709,9 +706,8 @@ msgid "All public webs"
msgstr "Alle öffentlichen Webs"

#: core/templates/foswiki.tmpl:45
#, fuzzy
msgid "Allow only <nop>WikiWord for the new topic name"
msgstr "Nicht <nop>WikiWörter als Topic Namen erlauben"
msgstr "Nur <nop>WikiWort als neuen Topic-Namen erlauben"

#: core/templates/registermessages.tmpl:198
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -741,13 +737,12 @@ msgstr ""
"Benutzer gesperrt ist."

#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:6
#, fuzzy
msgid ""
"An evil person may try to use your login identity to change content in your "
"wiki without your knowledge."
msgstr ""
"Es besteht ein Risiko, dass jemand versucht, unter Ihrer Identität und ohne "
"Ihr Wissen Inhalte von %1 zu ändern."
"Ihr Wissen Inhalte in Ihrem Wiki zu ändern."

#: core/templates/messages.tmpl:16
msgid "And populated with topics from the base web"
Expand All @@ -770,11 +765,11 @@ msgstr "Datei anhängen"

#: FamFamFamContrib/templates/view.famfamfam.tmpl:8
#: FamFamFamContrib/templates/view.famfamfam.tmpl:9
#, fuzzy
msgid ""
"Attach an image or document to this topic; manage existing attachments (a)"
msgstr ""
"title='Ein Bild oder Dokument an dieses Topic anhängen' accesskey='a'>&Anhang"
"Ein Bild oder Dokument an dieses Topic anhängen; vorhandene Anhänge "
"verwalten (a)"

#: PatternSkin/templates/attachnew.pattern.tmpl:2
#: core/templates/attachnew.tmpl:4
Expand Down

0 comments on commit 5caa79b

Please sign in to comment.