Skip to content

Commit

Permalink
Item12813: Translated using Weblate (French)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 99.8% (948 of 949 strings)
  • Loading branch information
GuilainCabannes authored and FoswikiBot committed Mar 4, 2015
1 parent 243c73f commit 18705d5
Showing 1 changed file with 32 additions and 32 deletions.
64 changes: 32 additions & 32 deletions core/locale/fr.po
Expand Up @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-02 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Raul F Rodriguez <raulfrodriguez10@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 23:37+0200\n"
"Last-Translator: Guilain Cabannes <guilain@cabannes.info>\n"
"Language-Team: French <http://translate.foswiki.org/projects/foswiki"
"/distribution-release-11/fr/>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Page de groupe %1 mise à niveau. "
#: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangeEmailAddress.txt:67
#: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangePassword.txt:39
msgid "%1 has a list of other Foswiki users"
msgstr "%1 a une liste des autres utilisateurs"
msgstr "%1 a une liste des autres utilisateurs de Foswiki"

#: TopicUserMappingContrib/data/System/ManagingUsers.txt:243
msgid "%1 has been approved and registered with e-mail %2"
Expand Down Expand Up @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Accueil %1"

#: core/templates/messages.tmpl:114
msgid "%1 is an invalid name for a new web"
msgstr "%1 est un nom de web non valide"
msgstr "%1 est un nom invalide pour un nouveau web"

#: core/templates/login.sudo.tmpl:4 core/templates/login.tmpl:6
msgid "%1 is currently logged in"
Expand Down Expand Up @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "(connexion sur %1)"

#: core/templates/validate.tmpl:6
msgid "(%1 validation)"
msgstr "(%1 validation)"
msgstr "(validation de %1)"

#: PatternSkin/templates/rdiff.pattern.tmpl:5 core/templates/rdiff.tmpl:4
msgid "(%1 vs. %2)"
Expand Down Expand Up @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
msgid "A =.txt= extension is appended to some filenames for security reasons"
msgstr ""
"Pour des raisons de sécurité, l'extension =.txt= est ajoutée à certains noms "
"de fichiers."
"de fichiers"

#: core/templates/messages.tmpl:638 core/templates/messages.tmpl:648
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -582,7 +582,6 @@ msgstr ""
"vers %1."

#: core/data/System/WebSearch.txt:91
#, fuzzy
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"

Expand Down Expand Up @@ -684,7 +683,7 @@ msgid ""
"generated password, and a link to a page where you can change it."
msgstr ""
"Après validation de ce formulaire, vous recevrez un e-mail contenant votre "
"nouveau mot de passe généré automatiquement, ainsi qu'un lien vers une page "
"nouveau mot de passe *généré automatiquement*, ainsi qu'un lien vers la page "
"où vous pourrez le modifier."

#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:21
Expand Down Expand Up @@ -733,8 +732,8 @@ msgid ""
"An evil person may try to use your login identity to change content in your "
"wiki without your knowledge."
msgstr ""
"Il y a un risque qu'une personne mal intentionnée tente d'utiliser votre "
"identité pour changer le contenu sur de votre wiki à votre insu."
"Une personne malintentionnée peut tenter d'utiliser votre identité pour "
"changer le contenu de votre wiki à votre insu."

#: core/templates/messages.tmpl:17
msgid "And populated with topics from the base web"
Expand Down Expand Up @@ -791,7 +790,7 @@ msgstr "La suppression du fichier joint a échoué"

#: core/lib/Foswiki/UI/Rename.pm:172
msgid "Attachment does not exist."
msgstr "Le fichier attaché n'existe pas."
msgstr "Ce fichier attaché n'existe pas."

#: core/templates/attachtables.tmpl:42
msgid "Attachment history"
Expand All @@ -803,7 +802,7 @@ msgstr "Le déplacement du fichier joint a échoué"

#: core/templates/moveattachment.tmpl:37
msgid "Attachment name:"
msgstr "Nom du fichier attaché:"
msgstr "Nom du fichier attaché :"

#: PatternSkin/templates/attachtables.pattern01x00.tmpl:6
#: core/templates/attachtables.tmpl:16 core/templates/attachtables.tmpl:29
Expand All @@ -812,7 +811,7 @@ msgstr "Fichiers attachés"

#: PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:6
msgid "Attachments %1"
msgstr "Fichiers attachés %1"
msgstr "Fichiers attachés à %1"

#: PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:18
msgid "Attachments help"
Expand Down Expand Up @@ -978,7 +977,7 @@ msgstr "Modifier seulement les propriétés et commentaires"

#: core/templates/renamebase.tmpl:14
msgid "Change from"
msgstr "Modifier depuis"
msgstr "Modification depuis"

#: core/data/System/LanguageSelector.txt:36
#: core/templates/oopslanguagechanged.tmpl:5
Expand Down Expand Up @@ -1189,7 +1188,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le modèle (template)"

#: core/templates/messages.tmpl:613
msgid "Could not perform search. Error was: %1"
msgstr "Impossible d'effectuer la recherche. L'erreur est :%1."
msgstr "Impossible d'effectuer la recherche. L'erreur est : %1"

#: core/templates/messages.tmpl:368
msgid "Could not save %1."
Expand Down Expand Up @@ -1507,13 +1506,13 @@ msgstr "L'e-mail a été désactivé sur cette installation de Foswiki"

#: PatternSkin/templates/foswiki.pattern.tmpl:81
msgid "Enlarge edit box"
msgstr "Agrandir le cadre d'édition."
msgstr "Agrandir le cadre d'édition"

#: core/templates/login.tmpl:7
msgid "Enter a new username and password to change identity"
msgstr ""
"Pour changer d'identité, entrez un nouveau nom de connexion ainsi que son "
"mot de passe."
"mot de passe"

#: core/templates/login.sudo.tmpl:23
msgid "Enter the Wiki Administrator user or login as set in %1"
Expand Down Expand Up @@ -1590,7 +1589,7 @@ msgstr "Échec de l'insertion de l'URL %1"
#: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangeEmailAddress.txt:36
#: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangePassword.txt:23
msgid "Fields marked %1 are required"
msgstr "Les champs marqués par des %1 sont obligatoires"
msgstr "Remplir les champs marqués par des %1"

#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:42
msgid "Fields marked <span class='required'>*</span> are required"
Expand Down Expand Up @@ -1776,7 +1775,7 @@ msgstr "Historique"

#: core/templates/registernotify.tmpl:16
msgid "How about attaching your photo?"
msgstr "Il est possible d'attacher votre photo"
msgstr "Comment attacher votre photo ?"

#: core/templates/registerconfirm.tmpl:4
msgid "How to activate your %1 registration"
Expand Down Expand Up @@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr ""
#: core/templates/messages.tmpl:276
msgid "If you don't receive a verification email within the next hour, "
msgstr ""
"Si vous ne recevez pas un e-mail de vérification dans l'heure qui suit,"
"Si vous ne recevez pas un e-mail de vérification dans l'heure qui suit, "

#: core/templates/renameattachmentdelete.tmpl:41
msgid "If you enter a different name, make sure the topic exists."
Expand Down Expand Up @@ -2176,7 +2175,7 @@ msgstr "Connectez vous avec votre nom de connexion et mot de passe"
#: JQueryPlugin/data/System/JQueryUIDialog.txt:147
#: core/templates/foswiki.tmpl:41
msgid "Login"
msgstr "Nom de connexion"
msgstr "Connexion"

#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:163
msgid "Login name"
Expand Down Expand Up @@ -2506,8 +2505,8 @@ msgstr "Mettre à jour uniquement les pages liées dans le web %1"
msgid ""
"Oops: we could not recognize you. Try again or [[%1][reset your password]]."
msgstr ""
"Argh: nous n\\'avons pu vous authentifier. Réessayez, ou [[%1][réinitialisez "
"votre mot de passe]]."
"Argh : nous n\\'avons pu vous authentifier. Réessayez, ou [[%1]["
"réinitialisez votre mot de passe]]."

#: core/templates/renamedelete.tmpl:20
msgid "Optionally change attachment name:"
Expand Down Expand Up @@ -3084,7 +3083,7 @@ msgstr "Note de sécurité :"
msgid "See %1 for a list of existing users or register as new user in %2."
msgstr ""
"Pour consulter la liste des utilisateurs, consultez %1. Pour créer votre "
"propre compte, inscrivez-vous sur %2. "
"propre compte, inscrivez-vous sur %2."

#: core/templates/messages.tmpl:382
msgid "See %1 for information about Form Definitions."
Expand Down Expand Up @@ -3364,7 +3363,7 @@ msgstr ""

#: core/templates/messages.tmpl:690
msgid "That user has already been activated "
msgstr "Cet utilisateur a déjà été activé"
msgstr "Cet utilisateur a déjà été activé "

#: core/templates/messages.tmpl:309
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -3420,7 +3419,7 @@ msgstr ""

#: core/templates/messages.tmpl:475
msgid "The =%1= script can only be called with POST method."
msgstr "Le script =%1= peut être appelé seulement avec la méthode POST"
msgstr "Le script =%1= peut être appelé seulement avec la méthode POST."

#: core/templates/messages.tmpl:167
msgid "The Administrator has disabled new user registration."
Expand Down Expand Up @@ -3483,8 +3482,8 @@ msgid ""
"_eventually_ allow you to rename any topics that were locked)"
msgstr ""
"Les pages sélectionnées seront mises à jour (un autre formulaire va "
"s'afficher qui _finalement_ vous permettra de renommer les pages qui étaient "
"verrouillées)"
"s'afficher, pour que vous puissiez _éventuellement_ renommer les pages qui "
"étaient verrouillées)"

#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:10
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -3539,8 +3538,8 @@ msgstr "Le fichier a été attaché avec succès à la page %1."
#: core/templates/messages.tmpl:446
msgid "The following topics are locked for edit, and cannot be moved:"
msgstr ""
"Les pages suivantes sont bloquées parce qu'en cours de modification ; elles "
"ne peuvent donc être déplacées."
"Les pages suivantes sont bloquées et ne peuvent pas être déplacées car elles "
"sont en cours de modification :"

#: core/templates/messages.tmpl:452
msgid "The following topics refer to topics in this web, but are being edited:"
Expand Down Expand Up @@ -3597,7 +3596,7 @@ msgstr ""

#: core/templates/messages.tmpl:391
msgid "The topic is in an old format"
msgstr "La page est dans un format obsolète."
msgstr "La page est dans un format obsolète"

#: core/templates/messages.tmpl:256
msgid "The two passwords you entered do not match."
Expand Down Expand Up @@ -4485,7 +4484,7 @@ msgstr "Votre"
#: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangePassword.txt:24
#: TopicUserMappingContrib/data/System/ResetPassword.txt:23
msgid "Your %1.LoginName"
msgstr "Votre [[%1.LoginName][NomDeConnexion]]"
msgstr "Votre %1.NomDeConnexion"

#: core/templates/messages.tmpl:225
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -4635,6 +4634,7 @@ msgid "access not allowed on web"
msgstr "l'accès à ce web est interdit"

#: PatternSkin/templates/foswiki.pattern.tmpl:16
#, fuzzy
msgid "accesskey='c'"
msgstr "accesskey='c'"

Expand Down

0 comments on commit 18705d5

Please sign in to comment.