Skip to content

Commit

Permalink
Browse files Browse the repository at this point in the history
Item13252: Translations updated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 93.9% (1125 of 1197 strings)
  • Loading branch information
ChYangTW authored and FoswikiBot committed Jul 1, 2015
1 parent e4475ca commit 31cc35f
Showing 1 changed file with 29 additions and 25 deletions.
54 changes: 29 additions & 25 deletions core/locale/zh-tw.po
Expand Up @@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Foswiki $Id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foswiki-svn@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-30 17:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-01 10:59+0200\n"
"Last-Translator: CH yang <dr3939@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <http://translate.foswiki.org/projects/"
"foswiki/distribution-master/zh_TW/>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese "
"<http://translate.foswiki.org/projects/foswiki/distribution-master/zh_TW/>\n"
"Language: zh-tw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr "開始簡報"

#: NatEditPlugin/templates/workflowedit.natedit.tmpl:3
msgid "State change from *%1* to *%2* (see [[%3][workflow definition]])."
msgstr ""
msgstr "說明由 *%1* 到 *%2* 的改變(參考 [[%3][工作流程定義]])。"

#: PatternSkin/data/Main/WebLeftBarExample.txt:13
#: PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBarExample.txt:12
Expand All @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "統計"

#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:52
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
msgstr "刪除線"

#: JQueryPlugin/data/System/JQuerySimpleModal.txt:103
#: JQueryPlugin/data/System/JQueryTextboxList.txt:97
Expand All @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "提交內容:"
#: SubscribePlugin/templates/subscribe.tmpl:6
#: core/templates/viewtopicactionbuttons.tmpl:78
msgid "Subscribe"
msgstr ""
msgstr "訂閱"

#: MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:47
#: MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:90
Expand All @@ -3884,11 +3884,11 @@ msgstr "訂閱這個(些)主題"

#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:54
msgid "Subscript"
msgstr ""
msgstr "下標"

#: core/data/System/WebSearch.txt:122 core/data/System/WebSearch.txt:152
msgid "Subwebs"
msgstr ""
msgstr "次子網"

#: core/templates/registermessages.tmpl:385
msgid "Success adding members to group"
Expand All @@ -3904,23 +3904,23 @@ msgstr "摘要"

#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:53
msgid "Superscript"
msgstr ""
msgstr "上標"

#: PatternSkin/templates/foswiki.pattern.tmpl:84
msgid "Switch to monotype or proportional font"
msgstr "切換到等寬或等比的字體"

#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:118
msgid "Switch to wysiwyg"
msgstr ""
msgstr "切換成所見即所得"

#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:95
msgid "Symbol"
msgstr ""
msgstr "符號"

#: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:141
msgid "System user list."
msgstr ""
msgstr "系統使用者清單。"

#: core/data/System/SearchHelp.txt:15
msgid ""
Expand All @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgstr ""

#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:101
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "表格"

#: core/templates/messages.tmpl:455
msgid "Template %1 does not exist"
Expand Down Expand Up @@ -4048,15 +4048,18 @@ msgid ""
"The [[%1][login username]] (%2) is not allowed for this installation. "
"Registration rejected."
msgstr ""
"The [[%1][login username]] (%2) is not allowed for this installation. "
"Registration rejected.\n"
"本安裝並不允許此 [[%1][登錄使用者名稱]] (%2)。註冊被拒絕。"

#: core/templates/registermessages.tmpl:212
msgid ""
"The [[%1][login username]] is a required parameter. Registration rejected."
msgstr ""
msgstr "[[%1][登錄使用者名稱]] 是必要參數。註冊被拒絕。"

#: core/templates/registermessages.tmpl:80
msgid "The activation code %1 is invalid."
msgstr "啟動碼 %1 不合法."
msgstr "啟動碼 %1 無效。"

#: core/templates/moveattachment.tmpl:48
msgid "The attachment and any history will be moved to the new topic."
Expand All @@ -4078,7 +4081,7 @@ msgstr "若目標主題中已有相同檔名 '%FILENAME%' 的附件,本附件
msgid ""
"The attacker tries to use your rights to get things, like admin rights for "
"the site."
msgstr ""
msgstr "攻擊者試著利用您的權限取得東西,像是本站的管理者權限。"

#: core/templates/messages.tmpl:343
msgid ""
Expand All @@ -4099,12 +4102,13 @@ msgid ""
"after saving a page. Foswiki then uses the approach \"better safe than sorry"
"\"."
msgstr ""
"Foswiki 執行的檢查工作有時會由您無意進行的事件觸發,例如,儲存網頁後,點「回到上頁」。Foswiki 會使用「較安全但比事後後悔好的方法」。"

#: core/data/System/InstalledPlugins.txt:45 core/lib/Foswiki/Plugins.pm:413
msgid ""
"The details about REST Handlers are only available to users with Admin "
"authority."
msgstr ""
msgstr "有關 REST 處理程序的細節只有具管理者身份的使用者有權限。"

#: core/templates/registermessages.tmpl:243
#: core/templates/registermessages.tmpl:261
Expand All @@ -4127,7 +4131,7 @@ msgid ""
"to reveal an e-mail address to other users, you can manually edit your user "
"topic to add an address. It does not have to be the same as the address "
"used internally by Foswiki."
msgstr ""
msgstr "您使用者主題內的電郵欄通常為空白。若您想顯示電郵給其他使用者,您能編輯自訂電郵。這個電郵不需與您系統註冊用的電郵相同。"

#: core/templates/messages.tmpl:371
msgid "The entry for user %1 was missing in the password system."
Expand Down Expand Up @@ -4173,7 +4177,7 @@ msgstr "您登入的名稱"

#: core/templates/messages.tmpl:111
msgid "The new parent web (%1) may not be the same as the old or new web name."
msgstr ""
msgstr "新子網 (%1) 未必與舊子網的名稱相同。"

#: core/templates/moveattachment.tmpl:24
msgid "The new topic chosen must already exist."
Expand All @@ -4190,7 +4194,7 @@ msgstr "*舊密碼* 欄內的密碼錯誤."
#: core/templates/registermessages.tmpl:308
msgid ""
"The prefix you entered for the deleted user is not valid as a topic name."
msgstr ""
msgstr "您為刪除使用者而輸入的字首不是合適的主題名稱。"

#: core/templates/messages.tmpl:196
msgid "The required field %1 was not filled in."
Expand Down Expand Up @@ -4218,27 +4222,27 @@ msgstr "使用者已從認證系統移除。"

#: core/templates/registermessages.tmpl:45
msgid "The user has probably been already verified and/or approved."
msgstr ""
msgstr "使用者已使用並已驗證和/或批准。"

#: core/data/System/UserName.txt:17
msgid ""
"The username is checked for invalid characters using the below filter. Any "
"characters matching this filter will invalidate the username."
msgstr ""
msgstr "利用以下過濾器檢查使用者名稱是否包括無效字元。任何符合過濾器中的字元都會是無效的使用者名稱。"

#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:329
msgid "The username that identifies you to the signon system. %1"
msgstr ""
msgstr "代表您身份登入系統的使用者名稱。 %1"

#: core/templates/messages.tmpl:177
msgid "The value supplied for =%1= has been rejected."
msgstr ""
msgstr "=%1= 的值已被退回。"

#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:8
msgid ""
"Their intention is to automatically save compromising data by sending a "
"request to your server, using your browser and your identity."
msgstr ""
msgstr "他們使用您的瀏覽器及身份,發送請求到伺服器,意圖自動儲存有問題的資料。"

#: core/templates/messages.tmpl:274
msgid "There are problems with renaming this web:"
Expand Down

0 comments on commit 31cc35f

Please sign in to comment.