@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : minetest\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2015-09-12 23:20+0200\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2015-09-17 22:38 +0200\n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2015-09-19 23:15 +0200\n "
12
12
"Last-Translator : Olexandr <me.olexandr.kovalchuk@gmail.com>\n "
13
13
"Language-Team : Ukrainian "
14
14
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/uk/>\n "
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
22
22
23
23
#: builtin/fstk/ui.lua
24
24
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
25
- msgstr ""
25
+ msgstr "Трапилася помилка у Lua-скрипті модифікації: "
26
26
27
27
#: builtin/fstk/ui.lua
28
28
msgid "An error occured:"
@@ -50,11 +50,13 @@ msgstr "Завантаження..."
50
50
51
51
#: builtin/mainmenu/common.lua
52
52
msgid "Protocol version mismatch, server "
53
- msgstr ""
53
+ msgstr "Неспівпадіння версій протоколу, сервер: "
54
54
55
55
#: builtin/mainmenu/common.lua
56
56
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
57
57
msgstr ""
58
+ "Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє "
59
+ "Інтернет-з'єднання."
58
60
59
61
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
60
62
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
@@ -67,14 +69,12 @@ msgid "Depends:"
67
69
msgstr "Залежить від:"
68
70
69
71
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
70
- #, fuzzy
71
72
msgid "Disable MP"
72
- msgstr "Вимкнути Усе "
73
+ msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру "
73
74
74
75
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
75
- #, fuzzy
76
76
msgid "Enable MP"
77
- msgstr "Увімкнути Все "
77
+ msgstr "Увімкнути багатокористувацьку гру "
78
78
79
79
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
80
80
msgid "Enable all"
@@ -94,20 +94,19 @@ msgstr "Приховати гру"
94
94
95
95
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
96
96
msgid "Hide mp content"
97
- msgstr ""
97
+ msgstr "Приховати контент багатокористувацької гри "
98
98
99
99
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
100
100
msgid "Mod:"
101
- msgstr ""
101
+ msgstr "Модифікація: "
102
102
103
103
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
104
104
msgid "Save"
105
105
msgstr "Зберегти"
106
106
107
107
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
108
- #, fuzzy
109
108
msgid "World:"
110
- msgstr "Виберіть світ :"
109
+ msgstr "Світ :"
111
110
112
111
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113
112
msgid "enabled"
@@ -124,11 +123,11 @@ msgstr "Створити"
124
123
125
124
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
126
125
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
127
- msgstr ""
126
+ msgstr "Завантажте гру, наприклад, minetest_game з minetest.net "
128
127
129
128
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
130
129
msgid "Download one from minetest.net"
131
- msgstr ""
130
+ msgstr "Завантажте з minetest.net "
132
131
133
132
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
134
133
msgid "Game"
@@ -140,7 +139,7 @@ msgstr "Генератор карти"
140
139
141
140
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
142
141
msgid "No worldname given or no game selected"
143
- msgstr ""
142
+ msgstr "Назву світу не задано або не обрано гру "
144
143
145
144
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
146
145
msgid "Seed"
@@ -205,9 +204,8 @@ msgstr ""
205
204
"пошкоджено"
206
205
207
206
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
208
- #, fuzzy
209
207
msgid "Failed to install $1 to $2"
210
- msgstr "Не вдалося ініціалізувати світ "
208
+ msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2 "
211
209
212
210
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
213
211
msgid "Install Mod: file: \" $1\" "
@@ -224,7 +222,7 @@ msgstr ""
224
222
225
223
#: builtin/mainmenu/store.lua
226
224
msgid "Close store"
227
- msgstr ""
225
+ msgstr "Вийти з крамнички "
228
226
229
227
#: builtin/mainmenu/store.lua
230
228
msgid "Downloading $1, please wait..."
@@ -240,16 +238,15 @@ msgstr "Сторінка $1 із $2"
240
238
241
239
#: builtin/mainmenu/store.lua
242
240
msgid "Rating"
243
- msgstr ""
241
+ msgstr "Оцінка "
244
242
245
243
#: builtin/mainmenu/store.lua
246
244
msgid "Search"
247
245
msgstr "Пошук"
248
246
249
247
#: builtin/mainmenu/store.lua
250
- #, fuzzy
251
248
msgid "Shortname:"
252
- msgstr "Назва Світу "
249
+ msgstr "Коротке ім'я: "
253
250
254
251
#: builtin/mainmenu/store.lua
255
252
msgid "Successfully installed:"
@@ -316,22 +313,20 @@ msgid "Uninstall selected modpack"
316
313
msgstr ""
317
314
318
315
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
319
- #, fuzzy
320
316
msgid "Address / Port :"
321
- msgstr "Адреса/ Порт"
317
+ msgstr "Адреса / Порт : "
322
318
323
319
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
324
320
msgid "Client"
325
- msgstr ""
321
+ msgstr "Клієнт "
326
322
327
323
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
328
324
msgid "Connect"
329
325
msgstr "Під'єднатися"
330
326
331
327
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
332
- #, fuzzy
333
328
msgid "Creative mode"
334
- msgstr "Режим Створення "
329
+ msgstr "Режим творчості "
335
330
336
331
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
337
332
msgid "Damage enabled"
@@ -347,9 +342,8 @@ msgid "Name / Password :"
347
342
msgstr "Ім'я / Пароль :"
348
343
349
344
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
350
- #, fuzzy
351
345
msgid "Public Serverlist"
352
- msgstr "Список публічних серверів: "
346
+ msgstr "Список публічних серверів"
353
347
354
348
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
355
349
msgid "PvP enabled"
@@ -431,7 +425,7 @@ msgstr ""
431
425
432
426
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
433
427
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
434
- msgstr ""
428
+ msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ однокористувацької гри? "
435
429
436
430
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
437
431
#, fuzzy
@@ -457,9 +451,8 @@ msgid "Enable Particles"
457
451
msgstr "Ввімкнути частки"
458
452
459
453
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
460
- #, fuzzy
461
454
msgid "Fancy Leaves"
462
- msgstr "Гарні дерева "
455
+ msgstr "Гарне листя "
463
456
464
457
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
465
458
msgid "GUI scale factor"
@@ -510,9 +503,8 @@ msgid "Parallax Occlusion"
510
503
msgstr ""
511
504
512
505
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
513
- #, fuzzy
514
506
msgid "Reset singleplayer world"
515
- msgstr "Одиночна гра "
507
+ msgstr "Скинути світ однокористувацької гри "
516
508
517
509
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
518
510
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
@@ -528,22 +520,20 @@ msgstr "Шейдери"
528
520
529
521
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
530
522
msgid "Simple Leaves"
531
- msgstr ""
523
+ msgstr "Просте листя "
532
524
533
525
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
534
526
msgid "Smooth Lighting"
535
527
msgstr "Рівне освітлення"
536
528
537
529
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
538
- #, fuzzy
539
530
msgid "Texturing:"
540
531
msgstr "Текстурування:"
541
532
542
533
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
543
- #, fuzzy
544
534
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
545
535
msgstr ""
546
- "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно використовувати двайвер OpenGL"
536
+ "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно використовувати двайвер OpenGL. "
547
537
548
538
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
549
539
msgid "Touch free target"
@@ -571,19 +561,17 @@ msgid "Waving Water"
571
561
msgstr ""
572
562
573
563
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
574
- #, fuzzy
575
564
msgid "Config mods"
576
- msgstr "Налаштувати"
565
+ msgstr "Налаштувати модифікації "
577
566
578
567
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
579
568
#, fuzzy
580
569
msgid "Main"
581
570
msgstr "Головне Меню"
582
571
583
572
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
584
- #, fuzzy
585
573
msgid "Start Singleplayer"
586
- msgstr "Одиночна гра "
574
+ msgstr "Почати однокористувацьку гру "
587
575
588
576
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
589
577
msgid "Play"
@@ -606,21 +594,20 @@ msgid "Texturepacks"
606
594
msgstr "Набори текстур"
607
595
608
596
#: src/client.cpp
609
- #, fuzzy
610
597
msgid "Connection timed out."
611
- msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?) "
598
+ msgstr "Час очікування вийшов. "
612
599
613
600
#: src/client.cpp
614
601
msgid "Done!"
615
602
msgstr "Виконано!"
616
603
617
604
#: src/client.cpp
618
605
msgid "Initializing nodes"
619
- msgstr ""
606
+ msgstr "Ініціалізація вузлів "
620
607
621
608
#: src/client.cpp
622
609
msgid "Initializing nodes..."
623
- msgstr ""
610
+ msgstr "Ініціалізація вузлів... "
624
611
625
612
#: src/client.cpp
626
613
msgid "Item textures..."
@@ -660,7 +647,7 @@ msgstr "Ім'я гравця надто довге."
660
647
661
648
#: src/client/clientlauncher.cpp
662
649
msgid "Provided world path doesn't exist: "
663
- msgstr ""
650
+ msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
664
651
665
652
#: src/fontengine.cpp
666
653
msgid "needs_fallback_font"
@@ -695,7 +682,6 @@ msgid "Creating client..."
695
682
msgstr "Створення клієнта..."
696
683
697
684
#: src/game.cpp
698
- #, fuzzy
699
685
msgid "Creating server..."
700
686
msgstr "Створення сервера..."
701
687
@@ -751,7 +737,7 @@ msgstr "Вихід з гри"
751
737
752
738
#: src/game.cpp
753
739
msgid "Item definitions..."
754
- msgstr ""
740
+ msgstr "Визначення предметів... "
755
741
756
742
#: src/game.cpp
757
743
msgid "KiB/s"
@@ -944,9 +930,8 @@ msgid "Capital"
944
930
msgstr "Caps Lock"
945
931
946
932
#: src/keycode.cpp
947
- #, fuzzy
948
933
msgid "Clear"
949
- msgstr "Clear "
934
+ msgstr "Очистити "
950
935
951
936
#: src/keycode.cpp
952
937
msgid "Comma"
@@ -963,7 +948,7 @@ msgstr "Конвертувати"
963
948
964
949
#: src/keycode.cpp
965
950
msgid "CrSel"
966
- msgstr "CrSel "
951
+ msgstr ""
967
952
968
953
#: src/keycode.cpp
969
954
msgid "Down"
@@ -1010,15 +995,15 @@ msgstr "Insert"
1010
995
1011
996
#: src/keycode.cpp
1012
997
msgid "Junja"
1013
- msgstr "Junja "
998
+ msgstr ""
1014
999
1015
1000
#: src/keycode.cpp
1016
1001
msgid "Kana"
1017
- msgstr "Kana "
1002
+ msgstr ""
1018
1003
1019
1004
#: src/keycode.cpp
1020
1005
msgid "Kanji"
1021
- msgstr "Kanji "
1006
+ msgstr ""
1022
1007
1023
1008
#: src/keycode.cpp
1024
1009
msgid "Left Button"
@@ -1126,9 +1111,8 @@ msgid "Numpad 9"
1126
1111
msgstr "Num 9"
1127
1112
1128
1113
#: src/keycode.cpp
1129
- #, fuzzy
1130
1114
msgid "OEM Clear"
1131
- msgstr "OEM Очистити"
1115
+ msgstr "Очистити OEM "
1132
1116
1133
1117
#: src/keycode.cpp
1134
1118
msgid "PA1"
@@ -1139,9 +1123,8 @@ msgid "Pause"
1139
1123
msgstr "Пауза"
1140
1124
1141
1125
#: src/keycode.cpp
1142
- #, fuzzy
1143
1126
msgid "Period"
1144
- msgstr "Період "
1127
+ msgstr "Крапка "
1145
1128
1146
1129
#: src/keycode.cpp
1147
1130
msgid "Plus"
0 commit comments