Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Japanese)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 39.8% (314 of 787 strings)
  • Loading branch information
Rui authored and est31 committed Dec 21, 2015
1 parent d3b0c6d commit a8a4a66
Showing 1 changed file with 63 additions and 45 deletions.
108 changes: 63 additions & 45 deletions po/ja/minetest.po
Expand Up @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-12 02:44+0000\n"
"Last-Translator: nobb <nobb.hero+weblate@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-23 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Rui <rui914t@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ja/>\n"
"Language: ja\n"
Expand Down Expand Up @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "再接続"

#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "サーバが再接続を要求しました:"
msgstr "サーバーが再接続を要求しました:"

#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
Expand Down Expand Up @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "有効化"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "すべて有効化"
msgstr "全て有効化"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -123,17 +123,18 @@ msgstr "有効化"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "ワールド名\"$1\"はすでに使用されています"
msgstr "ワールド名\"$1\"は既に使用されています"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "作成"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "minetest.netからminetest_gameのゲームをダウンロードしてください"
msgstr "minetest.netからminetest_gameなどのサブゲームをダウンロードしてください"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "minetest.netから再ダウンロードしてください"

Expand All @@ -155,27 +156,27 @@ msgstr "Seed値"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr "警告: Minimal development testは開発者のためのゲームです。"
msgstr "警告: Minimal development testは開発者用です。"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "ワールド名"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
msgstr "ゲームがインストールされていません。"
msgstr "サブゲームがインストールされていません。"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "本当に\"$1\"を削除してよろしいですか?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modマネージャ: \"$1\"の削除に失敗しました"
msgstr "Modマネージャー: \"$1\"の削除に失敗しました"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modマネージャ: Mod\"$1\"の場所が不明です"
msgstr "Modマネージャー: Mod\"$1\"の場所が不明です"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "No of course not!"
Expand All @@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "決定"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "名前を変更:"
msgstr "Modパック名を変更:"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -229,7 +230,7 @@ msgstr ""

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
msgstr "閉じる"
msgstr "ストアを閉じる"

#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
Expand Down Expand Up @@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "再インストール"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "開発協力者"
msgstr "活動中の開発協力者"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
Expand Down Expand Up @@ -357,6 +358,7 @@ msgid "PvP enabled"
msgstr "PvP有効"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
#, fuzzy
msgid "Bind Address"
msgstr "バインドアドレス"

Expand Down Expand Up @@ -411,6 +413,7 @@ msgid "Start Game"
msgstr "ゲームスタート"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
msgstr "\"$1\"は有効なフラグではありません。"

Expand Down Expand Up @@ -439,10 +442,12 @@ msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr "書式は、コンマとかっこで区切られた 3 つの数字です。"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
Expand All @@ -460,6 +465,7 @@ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
msgstr "空隙性随意大手カンマを付加することができます。"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
msgstr "フラグのリストはカンマで区切って入力してください。"

Expand All @@ -481,6 +487,7 @@ msgid "Restore Default"
msgstr "初期設定に戻す"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Select path"
msgstr "ファイルパスを選択"

Expand All @@ -495,7 +502,7 @@ msgstr "技術名称を表示"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be greater than $1."
msgstr "$1より大きな値でなければいけません。"
msgstr "$1より大きい値でなければいけません。"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be lower than $1."
Expand Down Expand Up @@ -547,33 +554,35 @@ msgstr "完了!"

#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "ノードを設定中"
msgstr "ノードを初期化中"

#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "ノードの設定中..."
msgstr "ノードを初期化中..."

#: src/client.cpp
msgid "Item textures..."
msgstr "テクスチャを設定中..."

#: src/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "テクスチャ読み込み中..."
msgstr "テクスチャを読み込み中..."

#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "シェーダー構築中..."
msgstr "シェーダーを再構築中..."

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "接続失敗(またはタイムアウト)"
msgstr "接続エラー (タイムアウト?)"

#: src/client/clientlauncher.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "ゲーム\"の読み込みができません"
msgstr "以下のゲームの読み込みができません\""

#: src/client/clientlauncher.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "無効なgamespecです。"

Expand All @@ -582,14 +591,16 @@ msgid "Main Menu"
msgstr "メインメニュー"

#: src/client/clientlauncher.cpp
#, fuzzy
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "ワールドが選択されていないアドレスです。続行できません。"

#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr "名前が長過ぎます。"
msgstr "プレイヤー名が長過ぎます。"

#: src/client/clientlauncher.cpp
#, fuzzy
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "ワールドが存在しません: "

Expand All @@ -603,7 +614,7 @@ msgid ""
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"詳細はdebug.txtをご覧ください。"
"詳細はdebug.txtを確認してください。"

#: src/game.cpp
msgid "Change Keys"
Expand All @@ -615,19 +626,19 @@ msgstr "パスワード変更"

#: src/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "サーバー接続中..."
msgstr "サーバーに接続中..."

#: src/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "再開"

#: src/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "クライアント起動中..."
msgstr "クライアントを起動中..."

#: src/game.cpp
msgid "Creating server..."
msgstr "サーバー起動中..."
msgstr "サーバーを起動中..."

#: src/game.cpp
msgid ""
Expand All @@ -643,19 +654,20 @@ msgid ""
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
"基本操作:\n"
"デフォルトの操作:\n"
"- WASD: 移動\n"
"- スペース: ジャンプ登る\n"
"- Shift: スニーク降りる\n"
"- スペース: ジャンプ/登る\n"
"- Shift: スニーク/降りる\n"
"- Q: アイテムを落とす\n"
"- I: インベントリ\n"
"- マウス: 見回す\n"
"- 左クリック: 破壊パンチ\n"
"- 右クリック: 設置使用\n"
"- ホイール: アイテム選択\n"
"- T: チャット画面\n"
"- 左クリック: 破壊/パンチ\n"
"- 右クリック: 設置/使用\n"
"- マウスホイール: アイテム選択\n"
"- T: チャット\n"

#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
Expand All @@ -670,7 +682,7 @@ msgid ""
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
"基本操作:\n"
"デフォルトの操作:\n"
"タッチ操作:\n"
"- シングルタップ: ブロックの破壊\n"
"- ダブルタップ: 設置、使用\n"
Expand All @@ -693,7 +705,7 @@ msgstr "終了"

#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "アイテム定義中..."
msgstr "アイテムを定義中..."

#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
Expand All @@ -709,15 +721,15 @@ msgstr "MB/秒"

#: src/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "ノード定義中..."
msgstr "ノードを定義中..."

#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "決定"

#: src/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "アドレス解決中..."
msgstr "アドレスを解決中..."

#: src/game.cpp
msgid "Respawn"
Expand Down Expand Up @@ -789,9 +801,7 @@ msgstr "キーが重複しています"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"操作設定です。(変更に失敗した場合、minetest.confから該当する設定を削除してく"
"ださい)"
msgstr "操作設定です。 (変更に失敗した場合、minetest.confから該当する設定を削除してください)"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Left"
Expand Down Expand Up @@ -883,15 +893,15 @@ msgstr "Caps Lock"

#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "消す"
msgstr "クリア"

#: src/keycode.cpp
msgid "Comma"
msgstr "読点"
msgstr ","

#: src/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "コントロール"
msgstr "Ctrl"

#: src/keycode.cpp
msgid "Convert"
Expand All @@ -907,7 +917,7 @@ msgstr "下"

#: src/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "終了"
msgstr "エンド"

#: src/keycode.cpp
msgid "Erase OEF"
Expand Down Expand Up @@ -1161,13 +1171,14 @@ msgstr ""

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr "立体雲"
msgstr "立体な雲"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
msgstr "3Dモード"

#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
Expand All @@ -1177,6 +1188,13 @@ msgid ""
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side."
msgstr ""
"3Dサポート\n"
"現在サポートしている:\n"
"- none: 3D出力なし\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side."

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -3507,7 +3525,7 @@ msgstr "音量"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
msgstr "歩き速度"
msgstr "歩く速度"

#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Wanted FPS"
Expand Down

0 comments on commit a8a4a66

Please sign in to comment.