Skip to content

Commit

Permalink
Item13505: Translations updated using Weblate (Ukrainian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 97.4% (1174 of 1205 strings)
  • Loading branch information
vrurg authored and FoswikiBot committed Nov 20, 2015
1 parent cf3fcd7 commit 85ad568
Showing 1 changed file with 12 additions and 13 deletions.
25 changes: 12 additions & 13 deletions core/locale/uk.po
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Foswiki $ld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foswiki-svn@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-18 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Vadim Belman <vrurg@lflat.org>\n"
"Language-Team: <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
Expand All @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""

#: core/data/System/WikiName.txt:3
msgid "!WikiName"
msgstr "!ВікіІм&amp;я"
msgstr "!ВікіІм'я"

#. ($days)
#: core/lib/Foswiki/Time.pm:441
Expand Down Expand Up @@ -603,8 +603,8 @@ msgid ""
"been sent to your registered e-mail address. If your e-mail address is no "
"longer valid, please contact %3."
msgstr ""
"Новий пароль автоматично згенерований для Вашого імені %1 (!ВікіІм'я %2) "
"вислано Вам на адресу електронної пошти, яку вказано при реєсрації. Якщо "
"Новий пароль, який автоматично згенеровано для Вашого імені %1 (!ВікіІм'я %2)"
", було вислано Вам на електронну адресу, яку вказано при реєстрації. Якщо "
"вона більше не дійсна, то зверніться, будь ласка, до %3."

#: core/data/System/WebTemplateTopics.txt:5
Expand Down Expand Up @@ -3960,8 +3960,8 @@ msgstr "Вибачте, реєстрація тимчасово вимкнена
#: TopicUserMappingContrib/data/System/BulkResetPassword.txt:22
msgid "Sorry, the password system is currently read only, please contact %1"
msgstr ""
"Вибачте, підсистема паролей наразі не працює на запис. Зконтактуйте з %1, "
"будь ласка"
"Вибачте, система доступу наразі не працює на запис. Зв'яжіться з %1, будь "
"ласка"

#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:127
msgid "Sort ascending"
Expand Down Expand Up @@ -4182,11 +4182,10 @@ msgid ""
"jumpstart on the %3 tool. A good rule of thumb is to add at the end of the "
"page and sign and date it with your %4."
msgstr ""
"Розділ %1 це пісочниця, де Ви можете тренуватися. Тут кожен може додавати "
"або вилучати. Рекомендуємо спершу прочитати %2, щоб отримати ввідну "
"інформацію по інструментарію %3. Хорошим тоном вважається додавати замітку в "
"кінець сторінки, а також ставити підпис у вигляді Вашого ВікіІмені (%4) та "
"дати."
"Розділ %1 це пісочниця, де Ви можете тренуватися. Тут вітається додавання "
"або вилучення будь чого, проте радимо спершу прочитати %2, щоб отримати "
"початкову інформацію по інструментарію %3. Гарним тоном вважається додати в "
"кінець сторінки підпис у вигляді Вашого %4 з датою."

#: core/data/Main/WebAtom.txt:4 core/data/Main/WebRss.txt:6
#: core/data/Sandbox/WebAtom.txt:4 core/data/Sandbox/WebRss.txt:5
Expand Down Expand Up @@ -5538,7 +5537,7 @@ msgstr "%2 – це Ваше [[%1][ВікіІм'я]], а =%3= – Ваше ім'
#: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangePassword.txt:24
#: TopicUserMappingContrib/data/System/ResetPassword.txt:23
msgid "Your [[%1][username]]:"
msgstr "Ваше [[%1][ім&amp;я користувача]]:"
msgstr "Ваше [[%1][ім'я користувача]]:"

#: core/templates/registermessages.tmpl:147
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -5895,7 +5894,7 @@ msgstr ""

#: core/templates/viewtopicactionbuttons.tmpl:10
msgid "title='Edit Wiki text' accesskey='w'>Edit &wiki text"
msgstr "title='Змінити текст теми' accesskey='р'>Редагувати текст"
msgstr "title='Змінити текст теми' accesskey='р'>Редагувати похідний текст"

#: core/templates/viewtopicactionbuttons.tmpl:8
msgid "title='Edit this topic text' >Edit"
Expand Down

0 comments on commit 85ad568

Please sign in to comment.