Skip to content

Commit

Permalink
Browse files Browse the repository at this point in the history
Item13505: Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 89.2% (1075 of 1205 strings)
  • Loading branch information
vrurg authored and weblate committed Nov 20, 2015
1 parent 1e34995 commit 2b562fa
Showing 1 changed file with 21 additions and 40 deletions.
61 changes: 21 additions & 40 deletions core/locale/uk.po
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Foswiki $ld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foswiki-svn@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 21:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 21:40+0200\n"
"Last-Translator: Vadim Belman <vrurg@lflat.org>\n"
"Language-Team: <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
Expand Down Expand Up @@ -582,13 +582,13 @@ msgid "A =.txt= extension is appended to some filenames for security reasons"
msgstr "Розширення =.txt= додано до деяких імен файлів з міркувань безпеки"

#: core/templates/messages.tmpl:423 core/templates/messages.tmpl:434
#, fuzzy
msgid ""
"A Foswiki site is divided into webs; each one represents one subject, one "
"area of collaboration. You are trying to %1 in a web that does not exist."
msgstr ""
"Foswiki поділено на розділи; кожен розділ представляє одну тему або одну "
"область взаємодії. Ви намагаєтеся %1 у розділі що не існує."
"Сайт Foswiki поділено на розділи; кожен розділ представляє одну предметну "
"тему або одну область співпраці. Ви намагаєтеся виконати %1 у розділі що не "
"існує."

#: core/templates/messages.tmpl:154
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2096,7 +2096,6 @@ msgstr ""
"розділи."

#: core/data/System/ManagingTopics.txt:98
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Історія"

Expand Down Expand Up @@ -2264,13 +2263,12 @@ msgid "If you want to create the topic"
msgstr "Якщо Ви хочете створити тему"

#: core/data/System/SearchHelp.txt:24
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to search for a word in the stop word list, prefix the word with "
"a plus sign"
msgstr ""
"Якщо бажаєте шукати слово, що стоїть у \"стоп-листі\", додайте значок \"плюс"
"\" на початок слова"
"Якщо бажаєте шукати слово, що є у \"стоп-листі\", додайте значок \"плюс\" на "
"початок слова"

#: core/templates/messages.tmpl:441
msgid "If you would like to create this web"
Expand Down Expand Up @@ -2469,7 +2467,6 @@ msgstr "Невірна назва теми."

# Need to check it in context
#: core/templates/messages.tmpl:338
#, fuzzy
msgid ""
"It is probably OK to go ahead and edit - unless you intend to change data in "
"a form attached to the topic. If %1 actually _does_ save the topic while you "
Expand Down Expand Up @@ -2552,9 +2549,8 @@ msgid "Last editor"
msgstr "Останній редактор"

#: core/data/System/SiteChanges.txt:65
#, fuzzy
msgid "Last modified"
msgstr "В останнє змінено"
msgstr "Востаннє змінено"

#: core/data/System/WebSearch.txt:165
msgid "Last modified time"
Expand Down Expand Up @@ -2660,7 +2656,6 @@ msgid "Make search:"
msgstr "Провести пошук:"

#: core/data/System/SiteChanges.txt:74
#, fuzzy
msgid "Maximum %1 items per web"
msgstr "Щонайбільше %1 пунктів з розділу"

Expand All @@ -2674,7 +2669,6 @@ msgid "Missing Fields"
msgstr "Відсутні поля"

#: core/templates/messages.tmpl:37
#, fuzzy
msgid "Missing action command"
msgstr "Не визначена команда для дії"

Expand Down Expand Up @@ -2948,7 +2942,6 @@ msgid "Note:"
msgstr "Примітка:"

#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:28
#, fuzzy
msgid ""
"Note: you must have Cookies and Javascript enabled in your browser to get "
"past this screen. This is normally the case, but if something doesn't work, "
Expand Down Expand Up @@ -3221,14 +3214,13 @@ msgid "Please go back in your browser and check again."
msgstr "Будь ласка, поверніться у Вашому браузері, і спробуйте ще раз."

#: core/templates/messages.tmpl:85
#, fuzzy
msgid ""
"Please go back in your browser and choose a topic name that is a [[%SYSTEMWEB"
"%.WikiWord][WikiWord]] or clear the only-WikiWord box"
msgstr ""
"Будь ласка, поверніться у Вашому браузері та виберіть таку назву теми, яка є "
"[[%SYSTEMWEB%.WikiWord][ВікіІм&amp;ям]] або зніміть виділення з параметру "
"«тільки-ВікіСлово»."
"[[%SYSTEMWEB%.WikiWord][ВікіСловом]] або зніміть виділення з параметру "
"«тільки-ВікіСлово»"

#: core/templates/messages.tmpl:116 core/templates/messages.tmpl:124
#: core/templates/messages.tmpl:139 core/templates/messages.tmpl:144
Expand Down Expand Up @@ -3901,7 +3893,6 @@ msgid "Select, copy and paste your signature text to the bottom of your entry"
msgstr "Виділіть, скопіюйте та вставте свій підпис знизу під Вашим записом"

#: core/data/System/WebSearch.txt:179
#, fuzzy
msgid "Selections apply to search in \"text body\""
msgstr "Обране відноситься до пошуку у «тілі тексту»"

Expand Down Expand Up @@ -4126,14 +4117,12 @@ msgid "Summaries"
msgstr "Підсумки"

#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:53
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Надрядковий індекс"
msgstr "Надрядкове"

#: PatternSkin/templates/foswiki.pattern.tmpl:83
#, fuzzy
msgid "Switch to monotype or proportional font"
msgstr "Перемикнути на фіксований чи пропорційний шрифт"
msgstr "Перемкнути між фіксованим та пропорційним шрифтом"

#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:118
msgid "Switch to wysiwyg"
Expand Down Expand Up @@ -4400,12 +4389,11 @@ msgid "The file has been uploaded and attached properly to the %1 topic."
msgstr "Файл було завантажено і правильно додано до сторінки теми %1."

#: core/templates/messages.tmpl:252
#, fuzzy
msgid ""
"The filename you are attempting to upload (%1) contains characters not "
"supported by the configured encoding (%2)."
msgstr ""
"Ім'я файла, який Ви намагаєтесь завантажити (%1) містить символи, що не "
"Ім'я файлу, який Ви намагаєтесь завантажити (%1) містить символи, що не "
"підтримуються сконфігурованим кодуванням (%2)."

#: core/templates/messages.tmpl:282
Expand Down Expand Up @@ -4447,7 +4435,6 @@ msgid "The name you log in with"
msgstr "Ім'я з яким Ви увійшли"

#: core/templates/messages.tmpl:111
#, fuzzy
msgid "The new parent web (%1) may not be the same as the old or new web name."
msgstr ""
"Новий батьківський розділ (%1) не може бути тим самим що й старе чи нове "
Expand Down Expand Up @@ -4519,7 +4506,6 @@ msgid "The value supplied for =%1= has been rejected."
msgstr "Значення для =%1= було відхилене."

#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:8
#, fuzzy
msgid ""
"Their intention is to automatically save compromising data by sending a "
"request to your server, using your browser and your identity."
Expand Down Expand Up @@ -4845,9 +4831,8 @@ msgid "Topic history"
msgstr "Історія теми"

#: core/data/System/WebTopicList.txt:3
#, fuzzy
msgid "Topic list for %1 Web"
msgstr "Теми у розділі %1:"
msgstr "Теми у розділі %1"

#: core/data/Sandbox/WebHome.txt:26 core/data/System/WebSearch.txt:161
msgid "Topic name"
Expand Down Expand Up @@ -4936,7 +4921,6 @@ msgid "Undo last change"
msgstr "Відмінити останню зміну"

#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:131
#, fuzzy
msgid "Unescape markup"
msgstr "Зняти маскування з розмітки"

Expand All @@ -4949,7 +4933,6 @@ msgid "Unrecognized action command %1"
msgstr "Невідома команда %1"

#: core/templates/messages.tmpl:405
#, fuzzy
msgid ""
"Unsafe redirect to %1 is denied. The requested host does not match %2, and "
"is not in {PermittedRedirectHostUrls}."
Expand Down Expand Up @@ -5004,7 +4987,6 @@ msgid "Upgraded group"
msgstr "Оновлена група"

#: NatEditPlugin/templates/editdialog.natedit.tmpl:127
#, fuzzy
msgid "Upload a file"
msgstr "Завантажити файл"

Expand Down Expand Up @@ -5036,9 +5018,8 @@ msgid "Use %1 instead."
msgstr "Тоді скористайтеся %1."

#: PatternSkin/data/System/WebCreateNewTopicTemplate.txt:69
#, fuzzy
msgid "Use template:"
msgstr "Використовувати шаблон:"
msgstr "Використати шаблон:"

#: core/data/System/CompleteDocumentation.txt:12
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -5086,7 +5067,6 @@ msgid "User Reference"
msgstr "Посібник користувача"

#: core/templates/oopsregister.tmpl:6
#, fuzzy
msgid "User Registration"
msgstr "Реєстрація"

Expand Down Expand Up @@ -5484,6 +5464,8 @@ msgstr "Ви можете дати цьому розділу інше ім'я."
msgid ""
"You cannot add users to a missing group unless the create option is set."
msgstr ""
"Ви не можете додати користувачів до відсутньої групи якщо опцію створення не "
"ввімкнено."

#: core/data/System/UserName.txt:15
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -5561,9 +5543,9 @@ msgid ""
"You now need to verify your e-mail address. You can do so by entering %1 in "
"the form presented to you when this e-mail was sent, or by visiting %2"
msgstr ""
"Тепер необхідно підтвердити адресу Вашої електронної пошти. Ви можете "
"зробити це, ввівши %1 у форму, представлену Вам при відправці даного "
"повідомлення, або перейшовши за посиланням %2"
"Тепер необхідно перевірити Вашу електронну адресу. Ви можете це зробити або "
"через введення %1 до форми, що була показана Вам, коли це повідомлення було "
"відправлено, або через відвідини %2"

#: core/templates/messages.tmpl:233
msgid "You will probably have to ask your administrator, %1, to do this."
Expand Down Expand Up @@ -5772,7 +5754,7 @@ msgstr "Форма повинна бути визначена на сторін

#: core/data/System/SiteChanges.txt:64
msgid "diff"
msgstr ""
msgstr "різниця"

#: core/templates/messages.tmpl:306
msgid "don't forget to check your Topic Settings"
Expand Down Expand Up @@ -5860,9 +5842,8 @@ msgid "preview"
msgstr "попередній перегляд"

#: NatEditPlugin/templates/edit.natedit.tmpl:117
#, fuzzy
msgid "public view access"
msgstr "У всіх загальнодоступних розділах"
msgstr "дозвіл на публічний перегляд"

#: NatEditPlugin/templates/edit.natedit.tmpl:7
#, fuzzy
Expand Down

0 comments on commit 2b562fa

Please sign in to comment.