Skip to content

Commit

Permalink
Item13252: Translations updated using Weblate (German)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 88.8% (1024 of 1152 strings)
  • Loading branch information
Oliver Krüger authored and FoswikiBot committed Mar 7, 2015
1 parent 76a69f3 commit 32ba132
Showing 1 changed file with 39 additions and 61 deletions.
100 changes: 39 additions & 61 deletions core/locale/de.po
Expand Up @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Foswiki $Id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foswiki-svn@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-07 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Jan Krüger <krueger@modell-aachen.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-08 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Krüger <foswiki@oliverkrueger.de>\n"
"Language-Team: German <http://translate.foswiki.org/projects/foswiki"
"/distribution-master/de/>\n"
"Language: de\n"
Expand Down Expand Up @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "%1 hat die Registrierung verweigert."

#: core/templates/registermessages.tmpl:394
msgid "%1 group topic upgraded. "
msgstr "%1 Gruppen Topic aktualisiert."
msgstr "%1 Gruppen Topic aktualisiert. "

#: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangeEmailAddress.txt:67
#: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangePassword.txt:40
Expand Down Expand Up @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "%1 ist kein gültiger Formular-Name"

#: core/templates/messages.tmpl:117
msgid "%1 is not a valid value for the %2 parameter"
msgstr "%1 ist kein gültiger Wert für den Parameter %2 "
msgstr "%1 ist kein gültiger Wert für den Parameter %2"

#: core/templates/renameattachmentdelete.tmpl:41
msgid "%1 is the default topic for deleted attachments."
Expand All @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Registrierung für %1 abgewiesen"
# $by)
#: core/templates/registermessages.tmpl:436
msgid "%1 removed from the %2 group. "
msgstr "%1 wurde aus der Gruppe %2 entfernt."
msgstr "%1 wurde aus der Gruppe %2 entfernt. "

#: core/templates/messages.tmpl:21
msgid "%1 to create another web"
Expand Down Expand Up @@ -1450,9 +1450,8 @@ msgid "Did you want to [[%1][reset %2's password]]?"
msgstr "Wollen Sie [[%1][%2's Passwort zurücksetzen]]?"

#: core/templates/rdiff.tmpl:14
#, fuzzy
msgid "Difference Topic"
msgstr "Unterschied:"
msgstr "Unterschied"

#: CompareRevisionsAddOn/templates/compare.tmpl:5
#: PatternSkin/templates/rdiff.pattern.tmpl:11
Expand Down Expand Up @@ -1720,7 +1719,7 @@ msgstr "Fehler beim Entfernen von Mitgliedern aus Gruppen"

#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:130
msgid "Escape markup"
msgstr ""
msgstr "Textauszeichnung schützen"

#: NatEditPlugin/templates/edit.natedit.tmpl:125
msgid "Everybody"
Expand Down Expand Up @@ -2476,9 +2475,8 @@ msgid "Last modified time"
msgstr "Zeit der letzten Änderung"

#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:308
#, fuzzy
msgid "Last name"
msgstr "Nachname:"
msgstr "Nachname"

#: core/templates/more.tmpl:180
msgid "Latest revision: %1"
Expand Down Expand Up @@ -2535,7 +2533,6 @@ msgid "Log in to continue."
msgstr "Anmelden, um fortzufahren."

#: core/templates/login.tmpl:14
#, fuzzy
msgid "Log on to %1"
msgstr "Anmelden bei %1"

Expand Down Expand Up @@ -2578,12 +2575,12 @@ msgstr "Suche gestalten:"

#: core/data/System/SiteChanges.txt:73
msgid "Maximum %1 items per web"
msgstr ""
msgstr "Maximal %1 Treffer pro Web"

#: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:20 core/data/Main/WikiGroups.txt:37
#: core/data/Main/WikiGroups.txt:63
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Mitglieder"

#: core/templates/messages.tmpl:158
msgid "Missing Fields"
Expand Down Expand Up @@ -2725,7 +2722,7 @@ msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wird nicht unterstützt"

#: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangeEmailAddress.txt:39
msgid "New e-mails (space-separated list):"
msgstr "Neue E-Mail-Adressen (durch Leerzeichen getrennte Liste)"
msgstr "Neue E-Mail-Adressen (durch Leerzeichen getrennte Liste):"

#: MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:84
#: MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:9
Expand Down Expand Up @@ -2968,11 +2965,11 @@ msgstr "Optionen"

#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:414
msgid "Organisation name"
msgstr "Name der Organisation:"
msgstr "Name der Organisation"

#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:421
msgid "Organisation website"
msgstr "Webseite der Organisation:"
msgstr "Webseite der Organisation"

#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:75
msgid "Outdent"
Expand Down Expand Up @@ -3411,9 +3408,8 @@ msgid "Rename or move topic..."
msgstr "Topic umbenennen oder verschieben..."

#: core/data/System/RenameWeb.txt:4
#, fuzzy
msgid "Rename, move or delete this web"
msgstr "Dieses Web umbenennen, verschieben oder löschen:"
msgstr "Dieses Web umbenennen, verschieben oder löschen"

#: core/templates/rename.tmpl:21 core/templates/renameconfirm.tmpl:33
#: core/templates/renameweb.tmpl:32
Expand Down Expand Up @@ -3461,7 +3457,6 @@ msgstr ""

#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:142
#: core/templates/more.tmpl:187
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

Expand Down Expand Up @@ -3516,7 +3511,7 @@ msgstr "Ergebnisse vom %1 web"

#: core/templates/search.text.tmpl:4
msgid "Results from %1 web:"
msgstr "Ergebnisse aus dem %1-Web"
msgstr "Ergebnisse aus dem Web %1:"

#: core/templates/registermessages.tmpl:362
msgid "Return to %1"
Expand Down Expand Up @@ -3589,7 +3584,6 @@ msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:165
#, fuzzy
msgid "Save and Continue"
msgstr "Speichern und Bearbeiten fortsetzen"

Expand Down Expand Up @@ -3647,9 +3641,8 @@ msgid "Search for updates"
msgstr "Nach Updates suchen"

#: core/data/System/WebSearch.txt:34
#, fuzzy
msgid "Search in %1 Web"
msgstr "Nur %1 Web durchsuchen"
msgstr "%1 Web durchsuchen"

#: core/data/System/TopicDoesNotExistViewTemplate.txt:23
msgid "Search in all webs"
Expand Down Expand Up @@ -3921,7 +3914,6 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"

#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:52
#, fuzzy
msgid "Strikethrough"
msgstr "Durchgestrichener Text"

Expand Down Expand Up @@ -3969,9 +3961,8 @@ msgid "Subscribe to this topic (s)"
msgstr "Dieses Topic abonnieren (s)"

#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:54
#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "Tiefergelegter Text"
msgstr "Tiefgestellter Text"

#: core/data/System/WebSearch.txt:122 core/data/System/WebSearch.txt:152
msgid "Subwebs"
Expand All @@ -3990,7 +3981,6 @@ msgid "Summaries"
msgstr "Zusammenfassungen"

#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:53
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Hochgestellter Text"

Expand Down Expand Up @@ -4031,7 +4021,6 @@ msgstr "Die Vorlage %1 existiert nicht"
#: NatEditPlugin/templates/editdialog.natedit.tmpl:105
#: NatEditPlugin/templates/editdialog.natedit.tmpl:133
#: NatEditPlugin/templates/editdialog.natedit.tmpl:91
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Text"

Expand Down Expand Up @@ -4072,12 +4061,13 @@ msgstr ""

#: core/templates/registermessages.tmpl:103
msgid "That user has already been activated "
msgstr "Der Benutzer wurde bereits aktiviert"
msgstr "Der Benutzer wurde bereits aktiviert "

#: core/templates/registermessages.tmpl:205
msgid ""
"The %1 (%2) is not allowed for this installation. Registration rejected."
msgstr ""
"Der %1 (%2) ist auf diesem System nicht zugelassen. Registrierung abgelehnt."

#: core/templates/registermessages.tmpl:115
msgid ""
Expand All @@ -4095,7 +4085,7 @@ msgstr ""

#: core/templates/registermessages.tmpl:212
msgid "The %1 is a required parameter. Registration rejected."
msgstr ""
msgstr "Der ist ein notwendiger Parameter. Registrierung abgelehnt."

#: core/templates/messages.tmpl:63
msgid "The %1 topic already exists"
Expand Down Expand Up @@ -4124,9 +4114,8 @@ msgstr ""
#: core/data/System/WebRss.txt:6 core/data/Trash/WebAtom.txt:3
#: core/data/Trash/WebRss.txt:5 core/data/_default/WebAtom.txt:3
#: core/data/_default/WebRss.txt:5
#, fuzzy
msgid "The %1 web of %2."
msgstr "Das %1 Web existiert nicht"
msgstr "Das %1 Web auf %2."

#: TWikiCompatibilityPlugin/data/TWiki/WebAtom.txt:4
#: TWikiCompatibilityPlugin/data/TWiki/WebRss.txt:6
Expand All @@ -4143,15 +4132,12 @@ msgstr ""
"Der Administrator hat die Registrierung für neue Benutzer abgeschaltet."

#: core/templates/registermessages.tmpl:129
#, fuzzy
msgid "The Administrator has disabled password changes."
msgstr ""
"Der Administrator hat die Registrierung für neue Benutzer abgeschaltet."
msgstr "Der Administrator hat das Ändern von Passwörtern abgeschaltet."

#: core/data/System/WebPreferences.txt:12
#, fuzzy
msgid "The Free and Open Source Wiki."
msgstr "Das %1 Web von Foswiki, dem Freien Open Source Wiki."
msgstr "Das freie und queeloffene Wiki."

#: core/templates/registermessages.tmpl:80
msgid "The activation code %1 is invalid."
Expand All @@ -4166,12 +4152,16 @@ msgid ""
"The attachment may be renamed (by appending a number to the name) if an "
"attachment of that name already exists in the target topic."
msgstr ""
"Der Dateianhang kann möglicherweise (durch Anhängen einer Nummer) umbenannt "
"werden, wenn eine gleichnamige Datei am Zielort bereits existiert."

#: core/templates/renameattachmentdelete.tmpl:43
msgid ""
"The attachment may have to be renamed if an attachment called '%FILENAME%' "
"already exists in the target topic."
msgstr ""
"Der Dateianhang kann möglicherweise umbenannt werden, wenn '%FILENAME%' am "
"Zielort bereits existiert."

#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:6
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -4212,16 +4202,14 @@ msgstr ""

#: core/templates/registermessages.tmpl:243
#: core/templates/registermessages.tmpl:261
#, fuzzy
msgid "The e-mail address for this account has been rejected."
msgstr "Die E-Mail Adresse für diesen Zugang ist ungültig."
msgstr "Die E-Mail Adresse für dieses Benutzerkonto wurde zurückgewiesen."

#: core/templates/registermessages.tmpl:252
#: core/templates/registermessages.tmpl:270
#, fuzzy
msgid ""
"The e-mail address for this account is already registered to another user."
msgstr "Die E-Mail Adresse für diesen Zugang ist ungültig."
msgstr "Die E-Mail Adresse wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet."

#: core/templates/registermessages.tmpl:234
msgid "The e-mail address for this account is not valid."
Expand Down Expand Up @@ -4322,9 +4310,8 @@ msgstr ""
"Der Benutzer %1 wurde bereits aktiviert und sollte sich einloggen können."

#: core/templates/registermessages.tmpl:354
#, fuzzy
msgid "The user has been removed from the Authentication System."
msgstr "Ihr Benutzername wurde von dem Authentifizierungssystem gelöscht."
msgstr "Der Benutzername wurde aus dem Authentifizierungssystem gelöscht."

#: core/templates/registermessages.tmpl:45
msgid "The user has probably been already verified and/or approved."
Expand Down Expand Up @@ -4364,9 +4351,8 @@ msgstr ""
"schauen"

#: core/templates/registermessages.tmpl:376
#, fuzzy
msgid "There were errors adding to the %2 group. %1 "
msgstr "%1 wurde der Gruppe %2 hinzugefügt."
msgstr "Beim Hinzufügen zur Gruppe %2 sind Fehler aufgetreten. %1 "

#: core/templates/registermessages.tmpl:425
msgid "There were errors removing %1 from the %2 group. "
Expand All @@ -4386,7 +4372,6 @@ msgid "This could be for several reasons:"
msgstr "Das kann verschiedene Gründe haben:"

#: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangeEmailAddress.txt:14
#, fuzzy
msgid ""
"This form is used to change your registered e-mail addresses. Your "
"registered addresses are used by Foswiki for sending you e-mails, including "
Expand All @@ -4396,8 +4381,7 @@ msgstr ""
"Mit diesem Formular können Sie ihre registrierte E-Mail Adresse ändern, "
"welche von Foswiki unter anderem für Änderungshinweise oder "
"Passwortänderungen benutzt wird. Die Adressen, die Sie über dieses Formular "
"registrieren werden geheim gehalten und *nicht* auf dieser Seite "
"veröffentlicht."
"registrieren, werden geheim gehalten und *nicht* veröffentlicht."

#: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:137
msgid "This group should not have members."
Expand Down Expand Up @@ -4444,9 +4428,8 @@ msgstr ""
"Registrierung in %1"

#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:270
#, fuzzy
msgid "This is not a valid Wiki name"
msgstr "%1 ist kein gültiger Formular-Name"
msgstr "Dies ist kein gültiger Wiki Name"

#: core/data/Trash/WebHome.txt:2
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -4486,9 +4469,8 @@ msgid ""
msgstr ""

#: PatternSkin/templates/view.pattern.tmpl:72
#, fuzzy
msgid "This page was cached on %1."
msgstr "Dieses Topic wurde nach %1 verschoben."
msgstr "Diese Seite wurde zum Zeitpunkt %1 zwischengespeichert."

#: core/templates/messages.tmpl:215
msgid "This requires the form definition to be present."
Expand Down Expand Up @@ -4520,19 +4502,16 @@ msgstr ""
"insbersondere wenn Sie Änderungen an den Formularfeldern vorgenommen haben."

#: core/data/System/FrequentlyAskedQuestions.txt:65
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Topic Titel"
msgstr "Titel:"

#: core/templates/registerapprove.tmpl:12
#, fuzzy
msgid "To approve this registration, visit %2"
msgstr "Vielen Dank für Ihre Registrierung"
msgstr "Um die Registrierung zu bestätigen, besuchen Sie bitte %2"

#: core/templates/renameconfirm.tmpl:16
#, fuzzy
msgid "To attachment:"
msgstr "Topic Anhänge"
msgstr "Zu Anhang:"

#: core/templates/registerapprove.tmpl:14
msgid "To block this registration, visit %2"
Expand All @@ -4551,9 +4530,8 @@ msgid "To edit the topic anyway, click "
msgstr "Um das Topic trotzdem zu bearbeiten drücken Sie "

#: core/templates/messages.tmpl:381
#, fuzzy
msgid "To login as another user please do so [[%1][here]]"
msgstr "Sie können Unterschiede [[%1][here]] sehen."
msgstr "Um sich als ein anderer Benutzer anzumelden, klicken Sie [[%1][hier]]."

#: core/templates/oopsleaseconflict.tmpl:16
msgid "To see if %1 has finished editing yet, click "
Expand Down Expand Up @@ -5490,7 +5468,7 @@ msgstr "Zugriff zu diesem Web nicht gestattet"

#: PatternSkin/templates/foswiki.pattern.tmpl:16
msgid "accesskey='c'"
msgstr "accesskey='c'"
msgstr "accesskey='a'"

#: PatternSkin/templates/search.pattern.tmpl:6 core/templates/search.tmpl:9
msgid "by %1 "
Expand Down

0 comments on commit 32ba132

Please sign in to comment.