Skip to content

Commit

Permalink
Item13252: Translations updated using Weblate (Danish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 89.9% (1066 of 1185 strings)
  • Loading branch information
MaDahDK authored and FoswikiBot committed Mar 29, 2015
1 parent 92aff93 commit 0d69117
Showing 1 changed file with 66 additions and 43 deletions.
109 changes: 66 additions & 43 deletions core/locale/da.po
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foswiki-svn@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-28 07:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-29 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Martin Dahlem <martin@dahlem.dk>\n"
"Language-Team: Danish <http://translate.foswiki.org/projects/foswiki"
"/distribution-master/da/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -3507,9 +3507,8 @@ msgid "Reset password"
msgstr "Nulstil adgangskode"

#: core/data/System/DefaultPreferences.txt:205
#, fuzzy
msgid "Resetting and setting password is not available."
msgstr "Nulstilling og ændring af adgangkode er ikke håndteret af Foswiki"
msgstr "Nulstilling og ændringer af adgangskode er ikke muligt."

#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:142
#: core/templates/more.tmpl:187
Expand Down Expand Up @@ -3789,7 +3788,7 @@ msgstr ""

#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:393
msgid "Select groups to join:"
msgstr ""
msgstr "Vælg hvilke grupper som skal tilmeldes:"

# "<nop>$fromWeb.<nop>$fromTopic",
# $date,
Expand All @@ -3800,7 +3799,7 @@ msgstr "Vælg medlemmer som skal fjernes fra denne gruppe:"

#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:393
msgid "Select the group to join:"
msgstr ""
msgstr "Vælg den gruppe som skal tilmeldes:"

#: core/templates/more.tmpl:101
msgid "Select topic parent"
Expand Down Expand Up @@ -5245,10 +5244,15 @@ msgid ""
"cannot easily be merged though, so in this case you are recommended to check "
"with %1 first."
msgstr ""
"Vi opfordrer dig til at fortsætte med at opdatere siden, med mindre du "
"påtænker at udskifte formularen der hører til siden. Hvis %1 gemmer mens _du "
"stadig opdaterer_, vil dine ændringer blot blive _flettet med hans_. Men "
"formular-data bliver ikke flettet, så ændrer du i disse, anbefales det at "
"synkronisere med %1 først."

#: PatternSkin/templates/view.pattern.tmpl:36
msgid "You are here:"
msgstr ""
msgstr "Du er her:"

#: core/templates/messages.tmpl:116
msgid ""
Expand All @@ -5258,47 +5262,58 @@ msgid ""
"used as a base to create new webs) choose a name that starts with an "
"underscore and has only alphanumeric characters."
msgstr ""
"Du opfordres til at bruge korte navne, gerne på mindre end 10 karakterer. "
"Start med et stort bogstav og brug kun bogstaver og tal. Hvis du vil oprette "
"et skabelon-web (et web der kun bruges som skabelon til at oprette nye webs "
"efter), så skal web-navnet starte med en underscore (_) og må derudover kun "
"indeholde bogstaver og tal."

#: core/templates/messages.tmpl:464
#, fuzzy
msgid "You are trying to access an attachment that does not exist."
msgstr "Fejl: Den vedhæftede fil på siden %1, %2, eksisterer ikke"
msgstr "Du forsøger at tilgå en vedhæftet fil der ikke eksisterer."

#: core/templates/messages.tmpl:450
msgid "You are trying to create a topic from a template that does not exist."
msgstr ""
msgstr "Du forsøger at oprette en side fra en skabelon der ikke eksisterer."

#: core/templates/messages.tmpl:444
msgid ""
"You are trying to perform an action on a topic that does not exist (action "
"'%1')."
msgstr ""
"Du forsøger at udføre en handling på en side der ikke eksisterer (handling "
"'%1')."

#: core/templates/messages.tmpl:457
msgid "You are trying to rename a topic that does not exist."
msgstr ""
msgstr "Du forsøger at omdøbe en side der ikke eksisterer."

#: core/templates/messages.tmpl:432
msgid ""
"You can [[%1][create a new web]] if you have permission. Contact %2 if you "
"have any questions."
msgstr ""
"Du kan [[%1][oprette et nyt web]], hvis du har rettigheden til det. Kontakt %"
"2 hvis du har spørgsmål."

#: core/templates/messages.tmpl:154
msgid ""
"You can also use the names of the standard HTML colors (black, silver, gray, "
"white, maroon, red, purple, fuchsia, green, lime, olive, yellow, navy, blue, "
"teal, or aqua)"
msgstr ""
"Du kan også bruge HTML standardfarverne ved navn (black, silver, gray, "
"white, maroon, red, purple, fuchsia, green, lime, olive, yellow, navy, blue, "
"teal, or aqua)"

#: TopicUserMappingContrib/data/System/ManagingUsers.txt:182
#: core/templates/registernotify.tmpl:25
msgid "You can change your password at via %1"
msgstr ""
msgstr "Du kan skifte din adgangskode v.h.a. %1"

#: core/templates/renameweb.tmpl:20
msgid "You can give this web a different name."
msgstr ""
msgstr "Du kan omdøbe dette web til et nyt navn."

#: core/templates/registermessages.tmpl:407
#: core/templates/registermessages.tmpl:413
Expand All @@ -5317,44 +5332,55 @@ msgid ""
"You cannot proceed because either Cookies or Javascript are disabled in your "
"browser."
msgstr ""
"Du kan ikke fortsætte fordi enten Cookies eller Javascript er deaktiveret i "
"din browser."

#: core/templates/registermessages.tmpl:194
msgid "You cannot register twice, the name %1 is already registered."
msgstr ""
msgstr "Du kan ikke registrere to gange, navnet %1 er allerede registreret."

#: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangeEmailAddress.txt:55
msgid ""
"You change your email address by setting the form field called Email in your "
"user topic. If this form field does not exist it will look for a line like "
"this:"
msgstr ""
"Du ændrer din email-adresse ved at udfylde formfeltet Email i din "
"brugerside. Hvis dette formfelt ikke eksisterer så vil den lede after en "
"linje der ser ud som denne:"

#: core/templates/registermessages.tmpl:13
#: core/templates/registermessages.tmpl:189
#: core/templates/registermessages.tmpl:23
#: core/templates/registermessages.tmpl:37
msgid "You have *not* been registered."
msgstr ""
msgstr "Du er *ikke* blevet registreret."

#: core/templates/messages.tmpl:243
msgid ""
"You may be able to get your Wiki administrator to change the settings if "
"they are inappropriate for your environment."
msgstr ""
"Du kan muligvis overtale din Foswiki-administrator til at opdatere de "
"aktuelle regler, hvis de forekommer uhensigtsmæssige eller synes for "
"restriktive."

#: core/templates/registermessages.tmpl:107
msgid ""
"You may have clicked a registration verification link that you had already "
"visited."
msgstr ""
"Du har muligvis fulgt et aktiveringslink som allerede er blevet fulgt én "
"gang."

#: core/templates/registermessages.tmpl:334
msgid "You may need to close your browser to make this change take effect."
msgstr ""
"Alle browservinduer skal muligvis lukkes ned før denne ændring slår igennem."

#: core/templates/messages.tmpl:89
msgid "You must pass a topic name."
msgstr ""
msgstr "Du skal angive et sidenavn."

#: core/templates/registermessages.tmpl:367
msgid "You need to specify a valid group name to add members to a group."
Expand All @@ -5377,6 +5403,9 @@ msgid ""
"You now need to verify your e-mail address. You can do so by entering %1 in "
"the form presented to you when this e-mail was sent, or by visiting %2"
msgstr ""
"Du skal nu verificere din e-mail-adresse. Det gør du ved at indsætte %1 i "
"formular-feltet som du fik præsenteret da denne mail blev afsendt - eller "
"ved at gå til siden %2."

#: core/templates/messages.tmpl:229
msgid "You will probably have to ask your administrator, %1, to do this."
Expand Down Expand Up @@ -5514,7 +5543,7 @@ msgstr ""

#: core/templates/messages.tmpl:216
msgid "[[%1][Debug topic text]]."
msgstr ""
msgstr "[[%1][Debug kildetekst]]."

#: TopicUserMappingContrib/data/System/ChangeEmailAddress.txt:37
msgid "[[%1][username]]:"
Expand All @@ -5525,66 +5554,64 @@ msgstr "[[%1][brugernavn]]:"
msgid ""
"[multiple of 3 spaces] * [space] Set [space] VARIABLENAME [space] = [value]"
msgstr ""
"[3 mellemrum (et antal gange)] * [mellemrum] Set [mellemrum] VARIABELNAVN "
"[mellemrum] = [værdi]"

#: core/lib/Foswiki/I18N.pm:349
msgid "_language_name"
msgstr "Dansk"

#: core/lib/Foswiki/Access/TopicACLAccess.pm:169
#, fuzzy
msgid "access denied on root"
msgstr "(adgang nægtet)"
msgstr "adgang til root nægtet"

#: core/lib/Foswiki/Access/TopicACLAccess.pm:105
#, fuzzy
msgid "access denied on topic"
msgstr "(adgang nægtet)"
msgstr "adgang til siden nægtet"

#: core/lib/Foswiki/Access/TopicACLAccess.pm:141
#, fuzzy
msgid "access denied on web"
msgstr "(adgang nægtet)"
msgstr "adgang til webbet nægtet"

#: core/lib/Foswiki/Access/TopicACLAccess.pm:179
msgid "access not allowed on root"
msgstr ""
msgstr "adgang til root ikke tilladt "

#: core/lib/Foswiki/Access/TopicACLAccess.pm:128
msgid "access not allowed on topic"
msgstr ""
msgstr "adgang til siden ikke tilladt "

#: core/lib/Foswiki/Access/TopicACLAccess.pm:153
msgid "access not allowed on web"
msgstr ""
msgstr "adgang til webbet ikke tilladt "

#: PatternSkin/templates/foswiki.pattern.tmpl:16
#, fuzzy
msgid "accesskey='c'"
msgstr "Tastatur-genveje"
msgstr "accesskey='c'"

#: core/data/System/WikiSyntaxSummary.txt:17
msgid "and"
msgstr ""
msgstr "og"

#: PatternSkin/templates/search.pattern.tmpl:6 core/templates/search.tmpl:9
msgid "by %1 "
msgstr ""
msgstr "af %1"

#: core/data/System/SiteChanges.txt:75
msgid "change display options"
msgstr ""
msgstr "ændre visningsindstillinger"

#: core/templates/attachtables.tmpl:12
msgid "change, update, previous revisions, move, delete..."
msgstr ""
msgstr "ændre, opdatér, se tidligere versioner, flyt, slet..."

#: PatternSkin/templates/renamebase.pattern.tmpl:19
msgid "checkboxes of referenced topics"
msgstr ""
msgstr "flueben for sider med referencer"

#: core/data/System/SiteChanges.txt:76
msgid "close display options"
msgstr ""
msgstr "luk visningsindstillinger"

#: NatEditPlugin/templates/edit.natedit.tmpl:118
#: NatEditPlugin/templates/edit.natedit.tmpl:154
Expand All @@ -5593,35 +5620,31 @@ msgstr ""

#: core/data/System/SiteChanges.txt:63
msgid "diff"
msgstr ""
msgstr "forskelle"

#: core/templates/messages.tmpl:298
#, fuzzy
msgid "don't forget to check your Topic Settings"
msgstr "glem ikke at gemme dine ændringer"
msgstr "glem ikke at tjekke dine side-instillinger (Topic Settings)"

#: core/templates/messages.tmpl:499
msgid "earlyInitPlugin failed. See errors below."
msgstr ""
msgstr "earlyInitPlugin fejlede. Se fejl nedenfor."

#: NatEditPlugin/templates/edit.natedit.tmpl:9
#: NatEditPlugin/templates/form.natedit.tmpl:2
#: PatternSkin/templates/formtables.pattern.tmpl:30
#: core/templates/formtables.tmpl:27
#, fuzzy
msgid "edit"
msgstr "(editér)"
msgstr "editér"

#: NatEditPlugin/templates/editform.natedit.tmpl:2
#: NatEditPlugin/templates/editform.natedit.tmpl:3
#, fuzzy
msgid "edit form"
msgstr "(editér formular)"
msgstr "editér formular"

#: core/templates/messages.tmpl:166
#, fuzzy
msgid "fields are required."
msgstr "Felter mærket med %1 er obligatoriske"
msgstr "feltet / felterne er obligatoriske"

#: PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:21
#: PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:23
Expand Down

0 comments on commit 0d69117

Please sign in to comment.