Skip to content

Commit

Permalink
Item13252: Translations updated using Weblate (Czech)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 87.8% (1041 of 1185 strings)
  • Loading branch information
MilanMasek authored and FoswikiBot committed Mar 24, 2015
1 parent 7969788 commit 38596d5
Showing 1 changed file with 49 additions and 33 deletions.
82 changes: 49 additions & 33 deletions core/locale/cs.po
Expand Up @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Foswiki $Id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foswiki-svn@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-15 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Milan Masek <milan.m.masek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <http://translate.foswiki.org/projects/foswiki/"
"distribution-master/cs/>\n"
"Language-Team: Czech <http://translate.foswiki.org/projects/foswiki"
"/distribution-master/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -380,9 +380,8 @@ msgstr ""
"bude komentář použitý, když byla přiloha nahrána."

#: core/data/System/WikiSyntaxSummary.txt:8
#, fuzzy
msgid "*Formatting help:*"
msgstr "Více nápovědy k formátování"
msgstr "*Nápověda k formátování:*"

#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:448
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -537,9 +536,8 @@ msgstr ""
"registrace nebyla povolena"

#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:319
#, fuzzy
msgid "<nop>WikiName:"
msgstr "Jméno článku"
msgstr "<nop>WikiJméno:"

#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:40
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1663,9 +1661,8 @@ msgid "Enter a new username and password to change identity"
msgstr "Vložte nové uživatelské jméno a heslo pro změnu identity"

#: core/data/System/WebCreateNewTopicComponents.txt:142
#, fuzzy
msgid "Enter parent name"
msgstr "Nový nadřízený web:"
msgstr "Zadej jméno \"rodiče\""

#: core/templates/login.sudo.tmpl:23
msgid "Enter the Wiki Administrator user or login as set in %1"
Expand Down Expand Up @@ -1952,9 +1949,8 @@ msgid "Having problems logging in?"
msgstr "Máte problém se přilogovat?"

#: NatEditPlugin/templates/editdialog.natedit.tmpl:36
#, fuzzy
msgid "Header rows"
msgstr "Řádky s nadpisy"
msgstr "Řádky záhlaví"

#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:28
msgid "Heading 1"
Expand Down Expand Up @@ -2387,9 +2383,8 @@ msgid "Invalid e-mail address"
msgstr "Chybná emailová adresa"

#: core/templates/messages.tmpl:96
#, fuzzy
msgid "Invalid topic name."
msgstr "Jméno článku"
msgstr "Nekorektní jméno článku."

#: core/templates/messages.tmpl:330
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2900,7 +2895,7 @@ msgstr "Číslovaný seznam"
#: NatEditPlugin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:99
#, fuzzy
msgid "OEmbed"
msgstr "Vložený objekt"
msgstr "OEmbed"

#: JQueryPlugin/data/System/JQueryButton.txt:26
#: PatternSkin/data/System/PatternSkinElements.txt:446
Expand Down Expand Up @@ -4119,34 +4114,35 @@ msgid "The Free and Open Source Wiki."
msgstr "Wiki dostupná zdarma a jako Open Source."

#: core/templates/messages.tmpl:411
#, fuzzy
msgid ""
"The Web/Topic path: '%1' has missing components, or contains invalid "
"characters."
msgstr ""
"Varování: Nemohu provést INCLUDE '%1', cesta je prázdná nebo obsahuje "
"nepovolené znaky."
"Adresa webu nebo článku: '%1' postrádá prvky, a nebo obsahuje nevalidní "
"znaky."

#: core/templates/registermessages.tmpl:115
#, fuzzy
msgid ""
"The [[%1][WikiName]] field must be your first and last name written as a "
"[[%2][WikiWord]], e.g. your capitalized first and last name with spaces "
"removed."
msgstr ""
"%1 je Vaše křestní jméno, %2 Vaše příjmení, tj. Vaše Křestní jméno a "
"příjmení bez mezer a s prvními písmeny velkými."
"Pole [[%1][WikiName]] musí být vaše křestní jméno a příjmení zapsané jako "
"[[%2][WikiWord]], například vaše Jméno a Příjmení zapsané dohromady a bez "
"mezer."

#: core/templates/registermessages.tmpl:205
msgid ""
"The [[%1][login username]] (%2) is not allowed for this installation. "
"Registration rejected."
msgstr ""
"[[%1][login username]] (%2) není pro tuto instalaci povolen. Registrace "
"zamítnuta."

#: core/templates/registermessages.tmpl:212
msgid ""
"The [[%1][login username]] is a required parameter. Registration rejected."
msgstr ""
msgstr "[[%1][login username]] je požadovaným údajem. Registrace zamítnuta."

#: core/templates/registermessages.tmpl:80
msgid "The activation code %1 is invalid."
Expand All @@ -4161,18 +4157,24 @@ msgid ""
"The attachment may be renamed (by appending a number to the name) if an "
"attachment of that name already exists in the target topic."
msgstr ""
"Příloha smí být přejmenována (přidáním čísla ke jménu) jestliže příloha s "
"tímto jménem již v článku existuje."

#: core/templates/renameattachmentdelete.tmpl:43
msgid ""
"The attachment may have to be renamed if an attachment called '%FILENAME%' "
"already exists in the target topic."
msgstr ""
"Příloha musí být přejmenována jestliže příloha s názvem '%FILENAME%' již "
"existuje."

#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:6
msgid ""
"The attacker tries to use your rights to get things, like admin rights for "
"the site."
msgstr ""
"Útočník se pokouší zneužít vašich práv pro získání věcí jako jsou např. "
"administrátorská oprávnění k tomuto webu."

#: core/templates/messages.tmpl:339
msgid ""
Expand All @@ -4195,25 +4197,28 @@ msgid ""
"after saving a page. Foswiki then uses the approach \"better safe than sorry"
"\"."
msgstr ""
"Kontroly prováděné Foswiki mohou být spuštěny i v případě, že provádíte něco "
"naprosto nevinného - jako např. stisknuté tlačítka Zpět v prohlížeči. "
"Foswiki se poté chová stylem \"better safe than sorry - lepe je předcházet "
"problémům\""

#: core/data/System/InstalledPlugins.txt:45 core/lib/Foswiki/Plugins.pm:413
msgid ""
"The details about REST Handlers are only available to users with Admin "
"authority."
msgstr ""
"Detaily o REST API jsou dostupné pouze uživatelům s administrátorkými právy."

#: core/templates/registermessages.tmpl:243
#: core/templates/registermessages.tmpl:261
#, fuzzy
msgid "The e-mail address for this account has been rejected."
msgstr "Emailová adresa pro tento účet není správná."
msgstr "Emailová adresa pro tento účet byla zamítnuta."

#: core/templates/registermessages.tmpl:252
#: core/templates/registermessages.tmpl:270
#, fuzzy
msgid ""
"The e-mail address for this account is already registered to another user."
msgstr "Emailová adresa pro tento účet není správná."
msgstr "Emailová adresa pro tento účet je již registrována jiným uživatelem."

#: core/templates/registermessages.tmpl:234
msgid "The e-mail address for this account is not valid."
Expand All @@ -4226,6 +4231,10 @@ msgid ""
"topic to add an address. It does not have to be the same as the address "
"used internally by Foswiki."
msgstr ""
"Emailová adresa je v článku typicky ponechána prázdná. Jestliže si přejete "
"ji ostatním uživatelům zobrazit, můžete manuálně editovat název článku a "
"adresu přidat. Adresa nemusí být stejná jako email, který máte přiřazen k "
"vašemu uživatelskému účtu na Foswiki."

#: core/templates/messages.tmpl:367
msgid "The entry for user %1 was missing in the password system."
Expand Down Expand Up @@ -4261,17 +4270,16 @@ msgid "The lease on this topic expired %1 ago."
msgstr "Zámek na tomto článku vypršel před %1."

#: core/templates/messages.tmpl:97
#, fuzzy
msgid "The name of the topic (%1) contained invalid characters."
msgstr "Název článku nesmí být prázdný."
msgstr "Název článku (%1) obsahoval nepovolené znaky."

#: core/templates/messages.tmpl:90
msgid "The name of the topic must not be empty."
msgstr "Název článku nesmí být prázdný."

#: core/data/System/UserName.txt:3
msgid "The name you log in with"
msgstr ""
msgstr "Jméno, kterým se přihlašujete"

#: core/templates/moveattachment.tmpl:24
msgid "The new topic chosen must already exist."
Expand All @@ -4286,9 +4294,12 @@ msgid "The password you entered in the *old password* field is incorrect."
msgstr "Heslo, které jste vložil do *předchozího hesla* je nesprávná."

#: core/templates/registermessages.tmpl:308
#, fuzzy
msgid ""
"The prefix you entered for the deleted user is not valid as a topic name."
msgstr ""
"Prefix, který jste zadali pro smazaného uživatele není povolen jako název "
"článku."

#: core/templates/messages.tmpl:192
msgid "The required field %1 was not filled in."
Expand All @@ -4312,33 +4323,38 @@ msgstr ""
"Uživatel %1 byl již aktivován a měl by být schopen se přihlásit do systému."

#: core/templates/registermessages.tmpl:354
#, fuzzy
msgid "The user has been removed from the Authentication System."
msgstr "Váš účet byl smazán z autentifikačního systému."
msgstr "Uživatel byl smazán z autentifikačního systému."

#: core/templates/registermessages.tmpl:45
msgid "The user has probably been already verified and/or approved."
msgstr ""
msgstr "Uživatel byl již zřejmě ověřen a povolen."

#: core/data/System/UserName.txt:17
msgid ""
"The username is checked for invalid characters using the below filter. Any "
"characters matching this filter will invalidate the username."
msgstr ""
"Uživatelské jméno je kontrolováno na nepovolené znaky s použitím níže "
"uvedeného filtru. Jakékoli znaky odpovídající tomuto filtru způsobí "
"zamítnutí tohoto jména."

#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:328
msgid "The username that identifies you to the signon system. %1"
msgstr ""
msgstr "Uživatelské jméno, které vás identifikuje k přihlašovacímu systému. %1"

#: core/templates/messages.tmpl:173
msgid "The value supplied for =%1= has been rejected."
msgstr ""
msgstr "Hodnota dodaná pro =%1= byla zamítnuta."

#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:8
msgid ""
"Their intention is to automatically save compromising data by sending a "
"request to your server, using your browser and your identity."
msgstr ""
"Jejich záměrem je automatické ukládání kompromitujících dat za pomoci "
"odeslání požadavku na server prostřednitvím vašeho prohlížeče a vaší "
"identity."

#: core/templates/messages.tmpl:270
msgid "There are problems with renaming this web:"
Expand Down

0 comments on commit 38596d5

Please sign in to comment.