@@ -8,18 +8,17 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : minetest\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2013-11-23 17:37+0100\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2013-03-07 23:06 +0200\n "
12
- "Last-Translator : Mitori Itoshiki <mito551@gmail.com> \n "
13
- "Language-Team : LANGUAGE <LL@li.org> \n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2014-09-30 1:00 +0200\n "
12
+ "Last-Translator : Rui Takeda \n "
13
+ "Language-Team : Japanese \n "
14
14
"Language : ja\n "
15
15
"MIME-Version : 1.0\n "
16
16
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
17
17
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18
18
"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
19
- "X-Generator : Weblate 1.4 -dev\n "
19
+ "X-Generator : Weblate 1.7 -dev\n "
20
20
21
21
#: builtin/gamemgr.lua:23
22
- #, fuzzy
23
22
msgid "Game Name"
24
23
msgstr "ゲーム名"
25
24
@@ -38,10 +37,9 @@ msgstr "Gamemgr:\"$1\"のModを\"$2\"にコピーできません"
38
37
39
38
#: builtin/gamemgr.lua:216
40
39
msgid "GAMES"
41
- msgstr ""
40
+ msgstr "GAMES "
42
41
43
42
#: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
44
- #, fuzzy
45
43
msgid "Games"
46
44
msgstr "ゲーム"
47
45
@@ -51,23 +49,23 @@ msgstr "Mod"
51
49
52
50
#: builtin/gamemgr.lua:235
53
51
msgid "edit game"
54
- msgstr ""
52
+ msgstr "ゲーム編集 "
55
53
56
54
#: builtin/gamemgr.lua:238
57
55
msgid "new game"
58
- msgstr ""
56
+ msgstr "新規ゲーム "
59
57
60
58
#: builtin/gamemgr.lua:248
61
59
msgid "EDIT GAME"
62
- msgstr ""
60
+ msgstr "EDIT GAME "
63
61
64
62
#: builtin/gamemgr.lua:269
65
63
msgid "Remove selected mod"
66
64
msgstr "選択したModを削除"
67
65
68
66
#: builtin/gamemgr.lua:272
69
67
msgid "<<-- Add mod"
70
- msgstr ""
68
+ msgstr "<<-- Mod追加 "
71
69
72
70
#: builtin/mainmenu.lua:158
73
71
msgid "Ok"
@@ -90,7 +88,6 @@ msgid "Game"
90
88
msgstr "ゲーム"
91
89
92
90
#: builtin/mainmenu.lua:319
93
- #, fuzzy
94
91
msgid "Delete World \" $1\" ?"
95
92
msgstr "\" $1\" のワールドを削除しますか?"
96
93
@@ -103,24 +100,22 @@ msgid "No"
103
100
msgstr "いいえ"
104
101
105
102
#: builtin/mainmenu.lua:364
106
- #, fuzzy
107
103
msgid "A world named \" $1\" already exists"
108
104
msgstr "\" $1\" という名前のワールドを作成できません。同名のワールドが存在しています"
109
105
110
106
#: builtin/mainmenu.lua:381
111
107
msgid "No worldname given or no game selected"
112
- msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません "
108
+ msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません "
113
109
114
110
#: builtin/mainmenu.lua:650
115
111
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
116
112
msgstr "シェーダーを有効にするには、OpenGLのドライバが必要です"
117
113
118
114
#: builtin/mainmenu.lua:818
119
115
msgid "CLIENT"
120
- msgstr ""
116
+ msgstr "CLIENT "
121
117
122
118
#: builtin/mainmenu.lua:819
123
- #, fuzzy
124
119
msgid "Favorites:"
125
120
msgstr "お気に入り:"
126
121
@@ -154,17 +149,16 @@ msgid "Configure"
154
149
msgstr "設定"
155
150
156
151
#: builtin/mainmenu.lua:877
157
- #, fuzzy
158
152
msgid "Start Game"
159
- msgstr "ゲーム開始 / 接続 "
153
+ msgstr "プレイ "
160
154
161
155
#: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
162
156
msgid "Select World:"
163
157
msgstr "ワールド選択:"
164
158
165
159
#: builtin/mainmenu.lua:879
166
160
msgid "START SERVER"
167
- msgstr ""
161
+ msgstr "START SERVER "
168
162
169
163
#: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
170
164
msgid "Creative Mode"
@@ -175,7 +169,6 @@ msgid "Enable Damage"
175
169
msgstr "ダメージ有効"
176
170
177
171
#: builtin/mainmenu.lua:884
178
- #, fuzzy
179
172
msgid "Public"
180
173
msgstr "公開する"
181
174
@@ -184,7 +177,6 @@ msgid "Name"
184
177
msgstr "名前"
185
178
186
179
#: builtin/mainmenu.lua:888
187
- #, fuzzy
188
180
msgid "Password"
189
181
msgstr "パスワード"
190
182
@@ -194,23 +186,21 @@ msgstr "ポート"
194
186
195
187
#: builtin/mainmenu.lua:899
196
188
msgid "SETTINGS"
197
- msgstr ""
189
+ msgstr "SETTINGS "
198
190
199
191
#: builtin/mainmenu.lua:900
200
192
msgid "Fancy trees"
201
193
msgstr "きれいな木"
202
194
203
195
#: builtin/mainmenu.lua:902
204
- #, fuzzy
205
196
msgid "Smooth Lighting"
206
- msgstr "自然な光表現 "
197
+ msgstr "自然な光 "
207
198
208
199
#: builtin/mainmenu.lua:904
209
200
msgid "3D Clouds"
210
201
msgstr "立体な雲"
211
202
212
203
#: builtin/mainmenu.lua:906
213
- #, fuzzy
214
204
msgid "Opaque Water"
215
205
msgstr "不透明な水面"
216
206
@@ -240,7 +230,7 @@ msgstr "アイテムの外観をプリロード"
240
230
241
231
#: builtin/mainmenu.lua:922
242
232
msgid "Enable Particles"
243
- msgstr "破片を表示 "
233
+ msgstr "破片の有効化 "
244
234
245
235
#: builtin/mainmenu.lua:924
246
236
msgid "Finite Liquid"
@@ -252,19 +242,19 @@ msgstr "キー割当て変更"
252
242
253
243
#: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
254
244
msgid "Play"
255
- msgstr "プレイ "
245
+ msgstr "プレイ "
256
246
257
247
#: builtin/mainmenu.lua:942
258
248
msgid "SINGLE PLAYER"
259
- msgstr ""
249
+ msgstr "SINGLE PLAYER "
260
250
261
251
#: builtin/mainmenu.lua:955
262
252
msgid "Select texture pack:"
263
253
msgstr "テクスチャパックを選択:"
264
254
265
255
#: builtin/mainmenu.lua:956
266
256
msgid "TEXTURE PACKS"
267
- msgstr ""
257
+ msgstr "TEXTURE PACKS "
268
258
269
259
#: builtin/mainmenu.lua:976
270
260
msgid "No information available"
@@ -312,7 +302,7 @@ msgstr "クレジット"
312
302
313
303
#: builtin/modmgr.lua:236
314
304
msgid "MODS"
315
- msgstr ""
305
+ msgstr "MODS "
316
306
317
307
#: builtin/modmgr.lua:237
318
308
msgid "Installed Mods:"
@@ -355,17 +345,14 @@ msgid "Rename Modpack:"
355
345
msgstr "Modパックの名前を変更"
356
346
357
347
#: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
358
- #, fuzzy
359
348
msgid "Accept"
360
349
msgstr "了承"
361
350
362
351
#: builtin/modmgr.lua:423
363
- #, fuzzy
364
352
msgid "World:"
365
353
msgstr "ワールド:"
366
354
367
355
#: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
368
- #, fuzzy
369
356
msgid "Hide Game"
370
357
msgstr "内部Modを非表示"
371
358
@@ -378,7 +365,6 @@ msgid "Mod:"
378
365
msgstr "Mod:"
379
366
380
367
#: builtin/modmgr.lua:444
381
- #, fuzzy
382
368
msgid "Depends:"
383
369
msgstr "依存Mod:"
384
370
@@ -387,12 +373,10 @@ msgid "Save"
387
373
msgstr "保存"
388
374
389
375
#: builtin/modmgr.lua:464
390
- #, fuzzy
391
376
msgid "Enable MP"
392
377
msgstr "Modパックを有効化"
393
378
394
379
#: builtin/modmgr.lua:466
395
- #, fuzzy
396
380
msgid "Disable MP"
397
381
msgstr "Modパックを無効化"
398
382
@@ -401,140 +385,143 @@ msgid "enabled"
401
385
msgstr "有効化"
402
386
403
387
#: builtin/modmgr.lua:478
404
- #, fuzzy
405
388
msgid "Enable all"
406
389
msgstr "全て有効化"
407
390
408
391
#: builtin/modmgr.lua:577
409
- #, fuzzy
410
392
msgid "Select Mod File:"
411
393
msgstr "Modファイル選択:"
412
394
413
395
#: builtin/modmgr.lua:616
414
396
msgid "Install Mod: file: \" $1\" "
415
- msgstr ""
397
+ msgstr "Modインストール: ファイル: \" $1 \" "
416
398
417
399
#: builtin/modmgr.lua:617
418
400
msgid ""
419
401
"\n"
420
402
"Install Mod: unsupported filetype \" $1\" "
421
403
msgstr ""
404
+ "\n"
405
+ "Modインストール: \" $1\" のファイルは対応していません"
422
406
423
407
#: builtin/modmgr.lua:638
424
- #, fuzzy
425
408
msgid "Failed to install $1 to $2"
426
- msgstr ""
409
+ msgstr "$1から$2にインストールできませんでした "
427
410
428
411
#: builtin/modmgr.lua:641
429
412
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
430
- msgstr ""
413
+ msgstr "Modインストール: Modパック「$1」のフォルダが見つかりませんでした "
431
414
432
415
#: builtin/modmgr.lua:661
433
416
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
434
- msgstr ""
417
+ msgstr "Modインストール: Mod「$1」のフォルダが見つかりませんでした "
435
418
436
419
#: builtin/modmgr.lua:855
437
420
msgid "Modmgr: failed to delete \" $1\" "
438
- msgstr ""
421
+ msgstr "Modmgr: \" $1 \" の削除に失敗しました "
439
422
440
423
#: builtin/modmgr.lua:859
441
424
msgid "Modmgr: invalid modpath \" $1\" "
442
- msgstr ""
425
+ msgstr "Modmgr: \" $1 \" は無効なModパスです "
443
426
444
427
#: builtin/modmgr.lua:876
445
428
msgid "Are you sure you want to delete \" $1\" ?"
446
- msgstr ""
429
+ msgstr "\" $1 \" を削除してよろしいですか? "
447
430
448
431
#: builtin/modmgr.lua:878
449
432
msgid "No of course not!"
450
- msgstr ""
433
+ msgstr "違います! "
451
434
452
435
#: builtin/modstore.lua:183
453
436
msgid "Page $1 of $2"
454
- msgstr ""
437
+ msgstr "ページ $1/$2 "
455
438
456
439
#: builtin/modstore.lua:243
457
440
msgid "Rating"
458
- msgstr ""
441
+ msgstr "評価 "
459
442
460
443
#: builtin/modstore.lua:251
461
444
msgid "re-Install"
462
- msgstr ""
445
+ msgstr "再インストール "
463
446
464
447
#: builtin/modstore.lua:253
465
448
msgid "Install"
466
- msgstr ""
449
+ msgstr "インストール"
450
+
451
+ # client
467
452
468
453
#: src/client.cpp:2917
469
454
msgid "Item textures..."
470
- msgstr ""
455
+ msgstr "アイテムのテクスチャ設定中... "
471
456
472
457
#: src/game.cpp:940
473
458
msgid "Loading..."
474
- msgstr ""
459
+ msgstr "読み込み中... "
475
460
476
461
#: src/game.cpp:1000
477
462
msgid "Creating server...."
478
- msgstr ""
463
+ msgstr "サーバー構築中... "
479
464
480
465
#: src/game.cpp:1016
481
466
msgid "Creating client..."
482
- msgstr ""
467
+ msgstr "クライアント作成中... "
483
468
484
469
#: src/game.cpp:1025
485
470
msgid "Resolving address..."
486
- msgstr ""
471
+ msgstr "アドレス解決中... "
487
472
488
473
#: src/game.cpp:1122
489
474
msgid "Connecting to server..."
490
- msgstr ""
475
+ msgstr "サーバー接続中... "
491
476
492
477
#: src/game.cpp:1219
493
478
msgid "Item definitions..."
494
- msgstr ""
479
+ msgstr "アイテム定義中... "
495
480
496
481
#: src/game.cpp:1226
497
482
msgid "Node definitions..."
498
- msgstr ""
483
+ msgstr "ノード定義中... "
499
484
500
485
#: src/game.cpp:1233
501
486
msgid "Media..."
502
- msgstr ""
487
+ msgstr "読み込み中... "
503
488
504
489
#: src/game.cpp:3409
505
490
msgid "Shutting down stuff..."
506
- msgstr ""
491
+ msgstr "終了中... "
507
492
508
493
#: src/game.cpp:3439
509
494
msgid ""
510
495
"\n"
511
496
"Check debug.txt for details."
512
497
msgstr ""
498
+ "\n"
499
+ "詳細はdebug.txtを御覧ください。"
513
500
514
501
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
515
502
msgid "You died."
516
- msgstr "死にました "
503
+ msgstr "You died! "
517
504
518
505
#: src/guiDeathScreen.cpp:104
519
506
msgid "Respawn"
520
- msgstr "リスポーン "
507
+ msgstr "Respawn "
521
508
522
509
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
523
510
#: src/guiTextInputMenu.cpp:139
524
511
msgid "Proceed"
525
- msgstr "続く "
512
+ msgstr "続ける "
526
513
527
514
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
528
515
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
529
516
msgstr "キーバインド"
530
517
531
518
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
532
519
msgid "\" Use\" = climb down"
533
- msgstr "「使う」は下りる "
520
+ msgstr "「 \" Use \" 」で降りる "
534
521
535
522
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
536
523
msgid "Double tap \" jump\" to toggle fly"
537
- msgstr "「ジャンプ」を二回押すと飛べる "
524
+ msgstr "「 \" jump \" 」の二回押しで飛行 "
538
525
539
526
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
540
527
msgid "Key already in use"
@@ -638,15 +625,15 @@ msgstr "続ける"
638
625
639
626
#: src/guiPauseMenu.cpp:133
640
627
msgid "Change Password"
641
- msgstr "パスワードの変更 "
628
+ msgstr "パスワード変更 "
642
629
643
630
#: src/guiPauseMenu.cpp:143
644
631
msgid "Sound Volume"
645
632
msgstr "音量"
646
633
647
634
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
648
635
msgid "Exit to Menu"
649
- msgstr "タイトル "
636
+ msgstr "タイトルへ戻る "
650
637
651
638
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
652
639
msgid "Exit to OS"
@@ -780,7 +767,7 @@ msgstr "Home"
780
767
781
768
#: src/keycode.cpp:227
782
769
msgid "Mode Change"
783
- msgstr "モードを変更 "
770
+ msgstr "モード変更 "
784
771
785
772
#: src/keycode.cpp:227
786
773
msgid "Next"
@@ -791,136 +778,110 @@ msgid "Prior"
791
778
msgstr "Page Up"
792
779
793
780
#: src/keycode.cpp:227
794
- #, fuzzy
795
781
msgid "Space"
796
782
msgstr "Space"
797
783
798
784
#: src/keycode.cpp:228
799
- #, fuzzy
800
785
msgid "Down"
801
786
msgstr "Down"
802
787
803
788
#: src/keycode.cpp:228
804
- #, fuzzy
805
789
msgid "Execute"
806
790
msgstr "Execute"
807
791
808
792
#: src/keycode.cpp:228
809
- #, fuzzy
810
793
msgid "Print"
811
794
msgstr "Print"
812
795
813
796
#: src/keycode.cpp:228
814
- #, fuzzy
815
797
msgid "Select"
816
798
msgstr "Select"
817
799
818
800
#: src/keycode.cpp:228
819
- #, fuzzy
820
801
msgid "Up"
821
802
msgstr "Up"
822
803
823
804
#: src/keycode.cpp:229
824
- #, fuzzy
825
805
msgid "Help"
826
- msgstr "Help "
806
+ msgstr "ヘルプ "
827
807
828
808
#: src/keycode.cpp:229
829
809
msgid "Insert"
830
810
msgstr "Insert"
831
811
832
812
#: src/keycode.cpp:229
833
- #, fuzzy
834
813
msgid "Snapshot"
835
814
msgstr "Snapshot"
836
815
837
816
#: src/keycode.cpp:232
838
- #, fuzzy
839
817
msgid "Left Windows"
840
- msgstr "Left Windows "
818
+ msgstr "左Windows "
841
819
842
820
#: src/keycode.cpp:233
843
- #, fuzzy
844
821
msgid "Apps"
845
822
msgstr "Apps"
846
823
847
824
#: src/keycode.cpp:233
848
- #, fuzzy
849
825
msgid "Numpad 0"
850
826
msgstr "Numpad 0"
851
827
852
828
#: src/keycode.cpp:233
853
- #, fuzzy
854
829
msgid "Numpad 1"
855
830
msgstr "Numpad 1"
856
831
857
832
#: src/keycode.cpp:233
858
- #, fuzzy
859
833
msgid "Right Windows"
860
- msgstr "Right Windows "
834
+ msgstr "右Windows "
861
835
862
836
#: src/keycode.cpp:233
863
- #, fuzzy
864
837
msgid "Sleep"
865
838
msgstr "Sleep"
866
839
867
840
#: src/keycode.cpp:234
868
- #, fuzzy
869
841
msgid "Numpad 2"
870
842
msgstr "Numpad 2"
871
843
872
844
#: src/keycode.cpp:234
873
- #, fuzzy
874
845
msgid "Numpad 3"
875
846
msgstr "Numpad 3"
876
847
877
848
#: src/keycode.cpp:234
878
- #, fuzzy
879
849
msgid "Numpad 4"
880
850
msgstr "Numpad 4"
881
851
882
852
#: src/keycode.cpp:234
883
- #, fuzzy
884
853
msgid "Numpad 5"
885
854
msgstr "Numpad 5"
886
855
887
856
#: src/keycode.cpp:234
888
- #, fuzzy
889
857
msgid "Numpad 6"
890
858
msgstr "Numpad 6"
891
859
892
860
#: src/keycode.cpp:234
893
- #, fuzzy
894
861
msgid "Numpad 7"
895
862
msgstr "Numpad 7"
896
863
897
864
#: src/keycode.cpp:235
898
- #, fuzzy
899
865
msgid "Numpad *"
900
866
msgstr "Numpad *"
901
867
902
868
#: src/keycode.cpp:235
903
- #, fuzzy
904
869
msgid "Numpad +"
905
870
msgstr "Numpad +"
906
871
907
872
#: src/keycode.cpp:235
908
- #, fuzzy
909
873
msgid "Numpad -"
910
874
msgstr "Numpad -"
911
875
912
876
#: src/keycode.cpp:235
913
- #, fuzzy
914
877
msgid "Numpad /"
915
878
msgstr "Numpad /"
916
879
917
880
#: src/keycode.cpp:235
918
- #, fuzzy
919
881
msgid "Numpad 8"
920
882
msgstr "Numpad 8"
921
883
922
884
#: src/keycode.cpp:235
923
- #, fuzzy
924
885
msgid "Numpad 9"
925
886
msgstr "Numpad 9"
926
887
@@ -961,47 +922,38 @@ msgid "Comma"
961
922
msgstr "読点"
962
923
963
924
#: src/keycode.cpp:243
964
- #, fuzzy
965
925
msgid "Minus"
966
- msgstr "Minus "
926
+ msgstr "ー "
967
927
968
928
#: src/keycode.cpp:243
969
- #, fuzzy
970
929
msgid "Period"
971
- msgstr "Period "
930
+ msgstr ". "
972
931
973
932
#: src/keycode.cpp:243
974
- #, fuzzy
975
933
msgid "Plus"
976
- msgstr "Plus "
934
+ msgstr "プラス "
977
935
978
936
#: src/keycode.cpp:247
979
- #, fuzzy
980
937
msgid "Attn"
981
- msgstr "Attn "
938
+ msgstr ": "
982
939
983
940
#: src/keycode.cpp:247
984
- #, fuzzy
985
941
msgid "CrSel"
986
942
msgstr "CrSel"
987
943
988
944
#: src/keycode.cpp:248
989
- #, fuzzy
990
945
msgid "Erase OEF"
991
946
msgstr "Erase OEF"
992
947
993
948
#: src/keycode.cpp:248
994
- #, fuzzy
995
949
msgid "ExSel"
996
950
msgstr "ExSel"
997
951
998
952
#: src/keycode.cpp:248
999
- #, fuzzy
1000
953
msgid "OEM Clear"
1001
954
msgstr "OEM Clear"
1002
955
1003
956
#: src/keycode.cpp:248
1004
- #, fuzzy
1005
957
msgid "PA1"
1006
958
msgstr "PA1"
1007
959
@@ -1011,94 +963,24 @@ msgstr "ズーム"
1011
963
1012
964
#: src/main.cpp:1472
1013
965
msgid "needs_fallback_font"
1014
- msgstr "yes "
966
+ msgstr "fallback_fontが必要 "
1015
967
1016
968
#: src/main.cpp:1547
1017
969
msgid "Main Menu"
1018
970
msgstr "メインメニュー"
1019
971
1020
972
#: src/main.cpp:1723
1021
973
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1022
- msgstr ""
974
+ msgstr "ワールドが選択できていないか、アドレスが入力されていません。そのため実行されません。 "
1023
975
1024
976
#: src/main.cpp:1731
1025
977
msgid "Could not find or load game \" "
1026
- msgstr "ゲームの読み込みか、見つけるのに失敗 "
978
+ msgstr "\" " のゲームの読み込みか検索に失敗 "
1027
979
1028
980
#: src/main.cpp:1745
1029
981
msgid "Invalid gamespec."
1030
- msgstr ""
982
+ msgstr "無効なgamespecです "
1031
983
1032
984
#: src/main.cpp:1790
1033
985
msgid "Connection error (timed out?)"
1034
- msgstr "接続エラー (タイムアウト)"
1035
-
1036
- #~ msgid ""
1037
- #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
1038
- #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
1039
- #~ msgstr ""
1040
- #~ "警告: マインテストの改造がいくつか設定されていません。\n"
1041
- #~ "これらを設定を保存すると自動で有効化されます。 "
1042
-
1043
- #~ msgid ""
1044
- #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1045
- #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
1046
- #~ msgstr ""
1047
- #~ "警告: いくつかの設定みの改造ファイルが見つかりません.\n"
1048
- #~ "これらの情報は設定を保存すると削除されます. "
1049
-
1050
- #~ msgid "Failed to delete all world files"
1051
- #~ msgstr "ワールドファイルの全ての削除に失敗"
1052
-
1053
- #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1054
- #~ msgstr "ワールドの設定ができません: 何も選択されていません"
1055
-
1056
- #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1057
- #~ msgstr "ワールドを作成できません: ゲームが見つかりませんでした"
1058
-
1059
- #~ msgid "Files to be deleted"
1060
- #~ msgstr "削除されるファイル"
1061
-
1062
- #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1063
- #~ msgstr "ワールドを削除できません: 何も選択されていません"
1064
-
1065
- #~ msgid "Address required."
1066
- #~ msgstr "アドレスが必要です."
1067
-
1068
- #~ msgid "Create world"
1069
- #~ msgstr "ワールド作成"
1070
-
1071
- #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1072
- #~ msgstr "アドレスを入力しないかぎりロカルサーバーを開始。"
1073
-
1074
- #~ msgid "Show Favorites"
1075
- #~ msgstr "お気に入りを見せる"
1076
-
1077
- #~ msgid "Show Public"
1078
- #~ msgstr "公共を見せる"
1079
-
1080
- #~ msgid "Advanced"
1081
- #~ msgstr "高度"
1082
-
1083
- #~ msgid "Multiplayer"
1084
- #~ msgstr "マルチプレイヤー"
1085
-
1086
- #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1087
- #~ msgstr "ワールドを作成できません: 名前に無効な文字が含まれています"
1088
-
1089
- #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
1090
- #~ msgstr "注意:設定が一定でわありません。"
1091
-
1092
- #~ msgid "Configuration saved. "
1093
- #~ msgstr "設定を保存しました. "
1094
-
1095
- #~ msgid "is required by:"
1096
- #~ msgstr "この改造に必要されます:"
1097
-
1098
- #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1099
- #~ msgstr ""
1100
- #~ "左クリックは全部のアイテムを動かす,右クリックは一つのアイテムを動かす"
1101
-
1102
- #, fuzzy
1103
- #~ msgid "Download"
1104
- #~ msgstr "Down"
986
+ msgstr "接続エラー(タイムアウト)"
0 commit comments