Skip to content

Commit 2630f45

Browse files
JakubVaneknerzhul
authored andcommittedFeb 12, 2015
Update czech translation
1 parent c7a7803 commit 2630f45

File tree

1 file changed

+389
-301
lines changed

1 file changed

+389
-301
lines changed
 

‎po/cs/minetest.po

+389-301
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,24 +1,23 @@
1-
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3-
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
1+
# Czech translations for minetest.
2+
# Copyright (C) 2011 celeron
3+
# This file is distributed under the same license as the minetest.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version: minetest\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10-
"POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:24+0100\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2013-12-04 11:23+0200\n"
12-
"Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
13-
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2015-02-12 13:13+0100\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2015-02-12 16:16+0100\n"
12+
"Last-Translator: Jakub Vanek <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
13+
"Language-Team: Czech <>\n"
1414
"Language: cs\n"
1515
"MIME-Version: 1.0\n"
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19-
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
2019

21-
#: builtin/fstk/ui.lua:67
20+
#: builtin/fstk/ui.lua:67 builtin/mainmenu/store.lua:165
2221
msgid "Ok"
2322
msgstr "OK"
2423

@@ -29,18 +28,18 @@ msgstr "Svět:"
2928
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
3029
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
3130
msgid "Hide Game"
32-
msgstr "Skrýt interní"
31+
msgstr "Skrýt vnitřní"
3332

3433
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
3534
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
3635
msgid "Hide mp content"
37-
msgstr "Skrýt obsah balíčku"
36+
msgstr "Skrýt obsahy balíčků"
3837

3938
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
4039
msgid "Mod:"
41-
msgstr "Mody:"
40+
msgstr "Mod:"
4241

43-
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
42+
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99
4443
msgid "Depends:"
4544
msgstr "Závislosti:"
4645

@@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "Seedové číslo"
8281

8382
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
8483
msgid "Mapgen"
85-
msgstr "Generátor světa"
84+
msgstr "Generátor mapy"
8685

8786
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
8887
msgid "Game"
@@ -94,35 +93,35 @@ msgstr "Vytvořit"
9493

9594
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
9695
msgid "You have no subgames installed."
97-
msgstr ""
96+
msgstr "Nemáte nainstalované žádné podhry."
9897

9998
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
10099
msgid "Download one from minetest.net"
101-
msgstr ""
100+
msgstr "Stáhněte si jednu z minetest.net"
102101

103102
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
104103
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
105-
msgstr ""
104+
msgstr "Varování: \"Minimal development test\" je zamýšlen pouze pro vývojáře."
106105

107106
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
108107
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
109-
msgstr ""
108+
msgstr "Stáhněte si z minetest.net podhru, například minetest_game."
110109

111110
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
112111
msgid "A world named \"$1\" already exists"
113112
msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje"
114113

115114
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
116115
msgid "No worldname given or no game selected"
117-
msgstr "Nebyla vybrána žádná hra"
116+
msgstr "Nebyla vybrána podhra nebo název"
118117

119118
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
120119
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
121120
msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
122121

123122
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
124123
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
125-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
124+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:79
126125
msgid "Yes"
127126
msgstr "Ano"
128127

@@ -156,77 +155,65 @@ msgstr "Přijmout"
156155

157156
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
158157
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
159-
msgstr "Instalace Modu: ze souboru: \"$1\""
158+
msgstr "Instalace modu: ze souboru: \"$1\""
160159

161160
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
162-
#, fuzzy
163161
msgid ""
164162
"\n"
165163
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
166164
msgstr ""
167165
"\n"
168-
"Instalace Modu: nepodporovaný typ souboru \"$1\""
166+
"Instalace modu: špatný archiv nebo nepodporovaný typ souboru \"$1\""
169167

170168
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
171169
msgid "Failed to install $1 to $2"
172170
msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
173171

174172
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
175173
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
176-
msgstr ""
177-
"Install Mod: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček modů $1"
174+
msgstr "Instalace modu: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro balíček $1"
178175

179176
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
180177
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
181-
msgstr "Install Mod: Nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"
178+
msgstr "Instalace modu: nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"
182179

183180
#: builtin/mainmenu/store.lua:88
184181
msgid "Unsorted"
185-
msgstr ""
182+
msgstr "Neřazené"
186183

187-
#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
184+
#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
188185
msgid "Search"
189-
msgstr ""
190-
191-
#: builtin/mainmenu/store.lua:125
192-
#, fuzzy
193-
msgid "Downloading"
194-
msgstr "Stáhnout"
186+
msgstr "Hledání"
195187

196-
#: builtin/mainmenu/store.lua:127
197-
msgid "please wait..."
198-
msgstr ""
188+
#: builtin/mainmenu/store.lua:126
189+
msgid "Downloading $1, please wait..."
190+
msgstr "Stahuji $1, prosím čekejte..."
199191

200-
#: builtin/mainmenu/store.lua:159
192+
#: builtin/mainmenu/store.lua:160
201193
msgid "Successfully installed:"
202-
msgstr ""
194+
msgstr "Úspěšně nainstalováno:"
203195

204-
#: builtin/mainmenu/store.lua:163
205-
#, fuzzy
196+
#: builtin/mainmenu/store.lua:162
206197
msgid "Shortname:"
207-
msgstr "Název světa"
198+
msgstr "Zkratka:"
208199

209-
#: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
210-
msgid "ok"
211-
msgstr ""
212-
213-
#: builtin/mainmenu/store.lua:476
200+
#: builtin/mainmenu/store.lua:472
214201
msgid "Rating"
215202
msgstr "Hodnocení"
216203

217-
#: builtin/mainmenu/store.lua:501
204+
#: builtin/mainmenu/store.lua:497
218205
msgid "re-Install"
219-
msgstr "přeinstalovat"
206+
msgstr "Přeinstalovat"
220207

221-
#: builtin/mainmenu/store.lua:503
208+
#: builtin/mainmenu/store.lua:499
222209
msgid "Install"
223210
msgstr "Instalovat"
224211

225-
#: builtin/mainmenu/store.lua:522
212+
#: builtin/mainmenu/store.lua:518
226213
msgid "Close store"
227-
msgstr ""
214+
msgstr "Zavřít obchod"
228215

229-
#: builtin/mainmenu/store.lua:530
216+
#: builtin/mainmenu/store.lua:526
230217
msgid "Page $1 of $2"
231218
msgstr "Strana $1 z $2"
232219

@@ -248,7 +235,7 @@ msgstr "Bývalí přispěvatelé"
248235

249236
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
250237
msgid "Installed Mods:"
251-
msgstr "Nainstalované Mody:"
238+
msgstr "Nainstalované mody:"
252239

253240
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
254241
msgid "Online mod repository"
@@ -268,47 +255,61 @@ msgstr "Přejmenovat"
268255

269256
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
270257
msgid "Uninstall selected modpack"
271-
msgstr "Odinstalovat označený balíček modů"
258+
msgstr "Odinstalovat označený balíček"
272259

273260
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
274261
msgid "Uninstall selected mod"
275262
msgstr "Odinstalovat vybraný mod"
276263

277264
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
278265
msgid "Select Mod File:"
279-
msgstr "Vybrat Soubor s Modem:"
266+
msgstr "Vybrat soubor s modem:"
280267

281268
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
282269
msgid "Mods"
283270
msgstr "Mody"
284271

285272
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
286-
msgid "Address/Port"
287-
msgstr "Adresa/port"
273+
msgid "Address / Port :"
274+
msgstr "Adresa / Port :"
288275

289-
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 builtin/mainmenu/tab_server.lua:37
290-
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
291-
msgid "Name/Password"
292-
msgstr "Jméno/Heslo"
276+
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
277+
msgid "Name / Password :"
278+
msgstr "Jméno / Heslo :"
293279

294280
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
295281
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
296282
msgid "Public Serverlist"
297-
msgstr "Veřejný seznam serverů"
283+
msgstr "Seznam veřejných serverů"
298284

299285
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
300286
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
301287
msgid "Delete"
302-
msgstr "Vymazat"
288+
msgstr "Smazat"
303289

304290
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
305291
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
306292
msgid "Connect"
307293
msgstr "Připojit"
308294

309-
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:252
295+
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
296+
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
297+
msgid "Creative mode"
298+
msgstr "Kreativní mód"
299+
300+
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
301+
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
302+
msgid "Damage enabled"
303+
msgstr "Poškození povoleno"
304+
305+
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
306+
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
307+
msgid "PvP enabled"
308+
msgstr "PvP povoleno"
309+
310+
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:247
310311
msgid "Client"
311-
msgstr "Hra více hráčů"
312+
msgstr "Klient"
312313

313314
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
314315
msgid "New"
@@ -320,18 +321,18 @@ msgstr "Nastavit"
320321

321322
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
322323
msgid "Start Game"
323-
msgstr "Začít hru"
324+
msgstr "Spustit hru"
324325

325326
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
326327
msgid "Select World:"
327328
msgstr "Vyber svět:"
328329

329-
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
330+
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:75
330331
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
331332
msgid "Creative Mode"
332333
msgstr "Kreativní mód"
333334

334-
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
335+
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:77
335336
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
336337
msgid "Enable Damage"
337338
msgstr "Povolit poškození"
@@ -340,154 +341,171 @@ msgstr "Povolit poškození"
340341
msgid "Public"
341342
msgstr "Veřejný"
342343

344+
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
345+
msgid "Name/Password"
346+
msgstr "Jméno/Heslo"
347+
343348
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
344349
msgid "Bind Address"
345-
msgstr ""
350+
msgstr "Svázat adresu"
346351

347352
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
348353
msgid "Port"
349-
msgstr ""
354+
msgstr "Port"
350355

351356
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
352357
msgid "Server Port"
353358
msgstr "Port serveru"
354359

355360
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
356361
msgid "Server"
357-
msgstr "Místní server"
362+
msgstr "Server"
363+
364+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
365+
msgid "No Filter"
366+
msgstr "Žádný filtr"
367+
368+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
369+
msgid "Bilinear Filter"
370+
msgstr "Bilineární filtr"
358371

359372
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
373+
msgid "Trilinear Filter"
374+
msgstr "Trilineární filtr"
375+
376+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
377+
msgid "No Mipmap"
378+
msgstr "Žádné Mipmapy"
379+
380+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
381+
msgid "Mipmap"
382+
msgstr "Mipmapa"
383+
384+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
385+
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
386+
msgstr "Mipmapa + Anizo. filtr"
387+
388+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:77
360389
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
361-
msgstr ""
390+
msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"
362391

363-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
392+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:81
364393
msgid "No!!!"
365-
msgstr ""
394+
msgstr "Ne!!!"
366395

367-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134
396+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
368397
msgid "Smooth Lighting"
369-
msgstr "Hladké osvětlení"
398+
msgstr "Plynulé osvětlení"
370399

371-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:136
400+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:183
372401
msgid "Enable Particles"
373-
msgstr "Povolit Částice"
402+
msgstr "Povolit částice"
374403

375-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:138
404+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:185
376405
msgid "3D Clouds"
377-
msgstr "3D Mraky"
406+
msgstr "3D mraky"
378407

379-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:140
380-
#, fuzzy
408+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
381409
msgid "Fancy Trees"
382-
msgstr "Pěkné stromy"
410+
msgstr "Ozdobné stromy"
383411

384-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:142
412+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:189
385413
msgid "Opaque Water"
386414
msgstr "Neprůhledná voda"
387415

388-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:144
389-
#, fuzzy
416+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:191
390417
msgid "Connected Glass"
391-
msgstr "Připojit"
392-
393-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
394-
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
395-
msgstr ""
418+
msgstr "Propojené sklo"
396419

397-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
398-
msgid "Mip-Mapping"
399-
msgstr "Mip-Mapování"
420+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:193
421+
msgid "Node Highlighting"
422+
msgstr "Zvýraznění bloků"
400423

401-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:153
402-
msgid "Anisotropic Filtering"
403-
msgstr "Anizotropní filtrování"
424+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196
425+
msgid "Texturing:"
426+
msgstr "Texturování:"
404427

405-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:155
406-
msgid "Bi-Linear Filtering"
407-
msgstr "Bilineární filtrování"
428+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:201
429+
msgid "Rendering:"
430+
msgstr "Renderování:"
408431

409-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:157
410-
msgid "Tri-Linear Filtering"
411-
msgstr "Trilineární filtrování"
432+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:205
433+
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
434+
msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest."
412435

413-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:160
436+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:207
414437
msgid "Shaders"
415438
msgstr "Shadery"
416439

417-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:164
440+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
418441
msgid "Change keys"
419442
msgstr "Změnit nastavení kláves"
420443

421-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167
422-
#, fuzzy
444+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:215
423445
msgid "Reset singleplayer world"
424-
msgstr "Hra jednoho hráče"
446+
msgstr "Reset místního světa"
425447

426-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
448+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:219
427449
msgid "GUI scale factor"
428-
msgstr ""
450+
msgstr "Měřítko GUI"
429451

430-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
452+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:223
431453
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
432-
msgstr ""
454+
msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: "
433455

434-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
456+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:229
435457
msgid "Touch free target"
436-
msgstr ""
458+
msgstr "Středový kurzor"
437459

438-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
460+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:235
439461
msgid "Touchthreshold (px)"
440-
msgstr ""
462+
msgstr "Dosah dotyku (px)"
441463

442-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:194 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
443-
#, fuzzy
464+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:242 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
444465
msgid "Bumpmapping"
445-
msgstr "Mip-Mapování"
466+
msgstr "Bump mapování"
446467

447-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
468+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:257
448469
msgid "Generate Normalmaps"
449-
msgstr ""
470+
msgstr "Generovat normálové mapy"
450471

451-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
472+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:246 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:258
452473
msgid "Parallax Occlusion"
453-
msgstr ""
474+
msgstr "Parallax Occlusion"
454475

455-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
476+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:248 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:259
456477
msgid "Waving Water"
457-
msgstr ""
478+
msgstr "Vlnění vody"
458479

459-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
480+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:260
460481
msgid "Waving Leaves"
461-
msgstr ""
482+
msgstr "Vlnění listů"
462483

463-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
484+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:252 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:261
464485
msgid "Waving Plants"
465-
msgstr ""
486+
msgstr "Vlnění rostlin"
466487

467-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
488+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:287
468489
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
469-
msgstr "Pro povolení shaderů je nutné používat OpenGL ovladač."
490+
msgstr "Pro povolení shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
470491

471-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:330
492+
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:398
472493
msgid "Settings"
473494
msgstr "Nastavení"
474495

475-
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
496+
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:79
476497
msgid "Fly mode"
477-
msgstr ""
498+
msgstr "Létací režim"
478499

479-
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
480-
#, fuzzy
500+
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
481501
msgid "Start Singleplayer"
482-
msgstr "Hra jednoho hráče"
502+
msgstr "Start místní hry"
483503

484-
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
485-
#, fuzzy
504+
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:84
486505
msgid "Config mods"
487-
msgstr "Nastavit"
506+
msgstr "Nastavení modů"
488507

489-
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
490-
#, fuzzy
508+
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:203
491509
msgid "Main"
492510
msgstr "Hlavní nabídka"
493511

@@ -497,7 +515,7 @@ msgstr "Hrát"
497515

498516
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:224
499517
msgid "Singleplayer"
500-
msgstr "Hra jednoho hráče"
518+
msgstr "Místní hra"
501519

502520
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
503521
msgid "Select texture pack:"
@@ -508,62 +526,186 @@ msgid "No information available"
508526
msgstr "Informace nejsou dostupné"
509527

510528
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
511-
#, fuzzy
512529
msgid "Texturepacks"
513530
msgstr "Balíčky textur"
514531

515-
#: src/client.cpp:2726
532+
#: src/client.cpp:2788
533+
msgid "Loading textures..."
534+
msgstr "Načítám textury..."
535+
536+
#: src/client.cpp:2798
537+
msgid "Rebuilding shaders..."
538+
msgstr "Sestavuji shadery..."
539+
540+
#: src/client.cpp:2805
541+
msgid "Initializing nodes..."
542+
msgstr "Inicializuji bloky..."
543+
544+
#: src/client.cpp:2820
516545
msgid "Item textures..."
517-
msgstr "Textury předmětů..."
546+
msgstr "Textury věcí..."
547+
548+
#: src/client.cpp:2845
549+
msgid "Done!"
550+
msgstr "Hotovo!"
518551

519552
#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
520553
msgid "needs_fallback_font"
521554
msgstr "no"
522555

523-
#: src/game.cpp:1063
556+
#: src/game.cpp:1057 src/guiFormSpecMenu.cpp:2006
557+
msgid "Proceed"
558+
msgstr "Pokračovat"
559+
560+
#: src/game.cpp:1077
561+
msgid "You died."
562+
msgstr "Zemřel jsi."
563+
564+
#: src/game.cpp:1078
524565
msgid "Respawn"
525-
msgstr "Oživení"
566+
msgstr "Znovu stvořit"
567+
568+
#: src/game.cpp:1097
569+
msgid ""
570+
"Default Controls:\n"
571+
"No menu visible:\n"
572+
"- single tap: button activate\n"
573+
"- double tap: place/use\n"
574+
"- slide finger: look around\n"
575+
"Menu/Inventory visible:\n"
576+
"- double tap (outside):\n"
577+
" -->close\n"
578+
"- touch stack, touch slot:\n"
579+
" --> move stack\n"
580+
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
581+
" --> place single item to slot\n"
582+
msgstr ""
583+
"Výchozí ovládání:\n"
584+
"Bez menu:\n"
585+
"- klik: aktivace tlačítka\n"
586+
"- dvojklik: položit/použít\n"
587+
"- pohyb prstem: rozhlížení\n"
588+
"Menu/Inventář zobrazen:\n"
589+
"- dvojklik (mimo):\n"
590+
" -->zavřít\n"
591+
"- stisk hromádky, přihrádky :\n"
592+
" --> přesunutí hromádky\n"
593+
"- stisk a přesun, klik druhým prstem\n"
594+
" --> umístit samostatnou věc do přihrádky\n"
595+
596+
#: src/game.cpp:1111
597+
msgid ""
598+
"Default Controls:\n"
599+
"- WASD: move\n"
600+
"- Space: jump/climb\n"
601+
"- Shift: sneak/go down\n"
602+
"- Q: drop item\n"
603+
"- I: inventory\n"
604+
"- Mouse: turn/look\n"
605+
"- Mouse left: dig/punch\n"
606+
"- Mouse right: place/use\n"
607+
"- Mouse wheel: select item\n"
608+
"- T: chat\n"
609+
msgstr ""
610+
"Výchozí ovládání:\n"
611+
"- WASD: pohyb\n"
612+
"- Mezera: skákání/šplhání\n"
613+
"- Shift: plížení\n"
614+
"- Q: zahodit věc\n"
615+
"- I: inventář\n"
616+
"- Myš: otáčení,rozhlížení\n"
617+
"- Myš(levé tl.): kopat, štípat\n"
618+
"- Myš(pravé tl.): položit, použít\n"
619+
"- Myš(kolečko): vybrat přihrádku\n"
620+
"- T: chat\n"
621+
622+
#: src/game.cpp:1130
623+
msgid "Continue"
624+
msgstr "Pokračovat"
625+
626+
#: src/game.cpp:1134
627+
msgid "Change Password"
628+
msgstr "Změnit heslo"
629+
630+
#: src/game.cpp:1139
631+
msgid "Sound Volume"
632+
msgstr "Hlasitost"
526633

527-
#: src/game.cpp:2250
634+
#: src/game.cpp:1141
635+
msgid "Change Keys"
636+
msgstr "Změnit klávesy"
637+
638+
#: src/game.cpp:1144
639+
msgid "Exit to Menu"
640+
msgstr "Odejít do nabídky"
641+
642+
#: src/game.cpp:1146
643+
msgid "Exit to OS"
644+
msgstr "Ukončit hru"
645+
646+
#: src/game.cpp:1809
647+
msgid "Shutting down..."
648+
msgstr "Vypínání..."
649+
650+
#: src/game.cpp:1858
651+
msgid "Loading..."
652+
msgstr "Nahrávám..."
653+
654+
#: src/game.cpp:1915
655+
msgid "Creating server..."
656+
msgstr "Vytvářím server..."
657+
658+
#: src/game.cpp:1952
659+
msgid "Creating client..."
660+
msgstr "Vytvářím klienta..."
661+
662+
#: src/game.cpp:2125
663+
msgid "Resolving address..."
664+
msgstr "Překládám adresu..."
665+
666+
#: src/game.cpp:2216
667+
msgid "Connecting to server..."
668+
msgstr "Připojuji se k serveru..."
669+
670+
#: src/game.cpp:2274
528671
msgid "Item definitions..."
529-
msgstr "Definice předmětů..."
672+
msgstr "Definice věcí..."
530673

531-
#: src/game.cpp:2255
674+
#: src/game.cpp:2279
532675
msgid "Node definitions..."
533676
msgstr "Definice bloků..."
534677

535-
#: src/game.cpp:2262
678+
#: src/game.cpp:2286
536679
msgid "Media..."
537680
msgstr "Média..."
538681

539-
#: src/game.cpp:2267
682+
#: src/game.cpp:2291
540683
msgid " KB/s"
541-
msgstr ""
684+
msgstr " KB/s"
542685

543-
#: src/game.cpp:2271
686+
#: src/game.cpp:2295
544687
msgid " MB/s"
545-
msgstr ""
688+
msgstr " MB/s"
546689

547-
#: src/game.cpp:4220
690+
#: src/game.cpp:4210
548691
msgid ""
549692
"\n"
550693
"Check debug.txt for details."
551694
msgstr ""
552695
"\n"
553696
"Pro detaily se podívejte do debug.txt."
554697

555-
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
556-
msgid "Proceed"
557-
msgstr "Pokračovat"
558-
559-
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846
698+
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2797
560699
msgid "Enter "
561-
msgstr ""
700+
msgstr "Zadejte "
701+
702+
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2817
703+
msgid "ok"
704+
msgstr "OK"
562705

563706
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
564707
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
565-
msgstr ""
566-
"Nastavení kláves. (Pokud tohle menu nebude v pořádku, odstraňte nastavení z "
708+
msgstr "Nastavení kláves (Pokud tohle menu nebude v pořádku, odstraňte nastavení z "
567709
"minetest.conf)"
568710

569711
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
@@ -572,7 +714,7 @@ msgstr "\"Použít\" = slézt dolů"
572714

573715
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
574716
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
575-
msgstr "Dvě zmáčknutí klávesy \"skok\" zapnou létání"
717+
msgstr "Dvojstisk klávesy \"skok\" zapne létání"
576718

577719
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
578720
msgid "Key already in use"
@@ -592,11 +734,11 @@ msgstr "Vzad"
592734

593735
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
594736
msgid "Left"
595-
msgstr "Vlevo"
737+
msgstr "Doleva"
596738

597739
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
598740
msgid "Right"
599-
msgstr "Vpravo"
741+
msgstr "Doprava"
600742

601743
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
602744
msgid "Use"
@@ -608,7 +750,7 @@ msgstr "Skok"
608750

609751
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
610752
msgid "Sneak"
611-
msgstr "Plížení"
753+
msgstr "Plížit se"
612754

613755
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
614756
msgid "Drop"
@@ -636,11 +778,11 @@ msgstr "Létání"
636778

637779
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
638780
msgid "Toggle fast"
639-
msgstr "Rychlý pohyb"
781+
msgstr "Turbo"
640782

641783
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
642784
msgid "Toggle noclip"
643-
msgstr "Noclip"
785+
msgstr "Duch"
644786

645787
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
646788
msgid "Range select"
@@ -650,25 +792,25 @@ msgstr "Změna dohledu"
650792
msgid "Print stacks"
651793
msgstr "Vypsat hromádky"
652794

653-
#: src/guiPasswordChange.cpp:106
795+
#: src/guiPasswordChange.cpp:108
654796
msgid "Old Password"
655797
msgstr "Staré heslo"
656798

657-
#: src/guiPasswordChange.cpp:122
799+
#: src/guiPasswordChange.cpp:124
658800
msgid "New Password"
659801
msgstr "Nové heslo"
660802

661-
#: src/guiPasswordChange.cpp:137
803+
#: src/guiPasswordChange.cpp:139
662804
msgid "Confirm Password"
663805
msgstr "Potvrdit heslo"
664806

665-
#: src/guiPasswordChange.cpp:153
807+
#: src/guiPasswordChange.cpp:155
666808
msgid "Change"
667809
msgstr "Změnit"
668810

669-
#: src/guiPasswordChange.cpp:162
811+
#: src/guiPasswordChange.cpp:164
670812
msgid "Passwords do not match!"
671-
msgstr "Hesla si neodpovídají!"
813+
msgstr "Hesla se neshodují!"
672814

673815
#: src/guiVolumeChange.cpp:106
674816
msgid "Sound Volume: "
@@ -740,15 +882,15 @@ msgstr "Shift"
740882

741883
#: src/keycode.cpp:227
742884
msgid "Convert"
743-
msgstr "Převádět"
885+
msgstr "Convert"
744886

745887
#: src/keycode.cpp:227
746888
msgid "Escape"
747889
msgstr "Esc"
748890

749891
#: src/keycode.cpp:227
750892
msgid "Final"
751-
msgstr "Konečný"
893+
msgstr "Final"
752894

753895
#: src/keycode.cpp:227
754896
msgid "Junja"
@@ -760,7 +902,7 @@ msgstr "Kanji"
760902

761903
#: src/keycode.cpp:227
762904
msgid "Nonconvert"
763-
msgstr "Nepřevádět"
905+
msgstr "Nonconvert"
764906

765907
#: src/keycode.cpp:228
766908
msgid "End"
@@ -812,7 +954,7 @@ msgstr "Pomoc"
812954

813955
#: src/keycode.cpp:230
814956
msgid "Insert"
815-
msgstr "Vložit"
957+
msgstr "Insert"
816958

817959
#: src/keycode.cpp:230
818960
msgid "Snapshot"
@@ -966,165 +1108,111 @@ msgstr "PA1"
9661108
msgid "Zoom"
9671109
msgstr "Přiblížení"
9681110

969-
#: src/main.cpp:1681
1111+
#: src/main.cpp:1688
9701112
msgid "Main Menu"
9711113
msgstr "Hlavní nabídka"
9721114

973-
#: src/main.cpp:1719
1115+
#: src/main.cpp:1726
9741116
msgid "Player name too long."
975-
msgstr ""
1117+
msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé."
9761118

977-
#: src/main.cpp:1757
1119+
#: src/main.cpp:1764
9781120
msgid "Connection error (timed out?)"
9791121
msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
9801122

981-
#: src/main.cpp:1919
1123+
#: src/main.cpp:1929
9821124
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
983-
msgstr ""
984-
"Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."
1125+
msgstr "Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."
9851126

986-
#: src/main.cpp:1926
1127+
#: src/main.cpp:1936
9871128
msgid "Provided world path doesn't exist: "
988-
msgstr ""
1129+
msgstr "Uvedená cesta ke světu neexistuje: "
9891130

990-
#: src/main.cpp:1935
1131+
#: src/main.cpp:1945
9911132
msgid "Could not find or load game \""
9921133
msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \""
9931134

994-
#: src/main.cpp:1953
1135+
#: src/main.cpp:1963
9951136
msgid "Invalid gamespec."
9961137
msgstr "Neplatná specifikace hry."
9971138

998-
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
999-
#~ msgstr ""
1000-
#~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"
1001-
1002-
#~ msgid ""
1003-
#~ "Default Controls:\n"
1004-
#~ "- WASD: move\n"
1005-
#~ "- Space: jump/climb\n"
1006-
#~ "- Shift: sneak/go down\n"
1007-
#~ "- Q: drop item\n"
1008-
#~ "- I: inventory\n"
1009-
#~ "- Mouse: turn/look\n"
1010-
#~ "- Mouse left: dig/punch\n"
1011-
#~ "- Mouse right: place/use\n"
1012-
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
1013-
#~ "- T: chat\n"
1014-
#~ msgstr ""
1015-
#~ "Výchozí ovládání:\n"
1016-
#~ "- WASD: pohyb\n"
1017-
#~ "- Mezera: skákání/šplhání\n"
1018-
#~ "- Shift: plížení\n"
1019-
#~ "- Q: zahodit\n"
1020-
#~ "- I: inventář\n"
1021-
#~ "- Myš: otáčení,rozhlížení\n"
1022-
#~ "- Myš(levé tl.): kopat, štípat\n"
1023-
#~ "- Myš(pravé tl.): položit, použít\n"
1024-
#~ "- Myš(kolečko): vybrat předmět\n"
1025-
#~ "- T: chat\n"
1026-
1027-
#~ msgid "Exit to OS"
1028-
#~ msgstr "Ukončit hru"
1029-
1030-
#~ msgid "Exit to Menu"
1031-
#~ msgstr "Odejít do Nabídky"
1032-
1033-
#~ msgid "Sound Volume"
1034-
#~ msgstr "Hlasitost"
1035-
1036-
#~ msgid "Change Password"
1037-
#~ msgstr "Změnit heslo"
1038-
1039-
#~ msgid "Continue"
1040-
#~ msgstr "Pokračovat"
1041-
1042-
#~ msgid "You died."
1043-
#~ msgstr "Zemřel jsi."
1044-
1045-
#~ msgid "Shutting down stuff..."
1046-
#~ msgstr "Vypínám to..."
1047-
1048-
#~ msgid "Connecting to server..."
1049-
#~ msgstr "Připojuji se k serveru..."
1050-
1051-
#~ msgid "Resolving address..."
1052-
#~ msgstr "Překládám adresu..."
1053-
1054-
#~ msgid "Creating client..."
1055-
#~ msgstr "Vytvářím klienta..."
1056-
1057-
#~ msgid "Creating server...."
1058-
#~ msgstr "Vytvářím server..."
1059-
1060-
#~ msgid "Loading..."
1061-
#~ msgstr "Nahrávám..."
1139+
msgid "Downloading"
1140+
msgstr "Stahuji"
10621141

1063-
#~ msgid "Local install"
1064-
#~ msgstr "Místní instalace"
1142+
#~ msgid "Game Name"
1143+
#~ msgstr "Název hry"
10651144

1066-
#~ msgid "Add mod:"
1067-
#~ msgstr "Přidat mod:"
1145+
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
1146+
#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
10681147

1069-
#~ msgid "MODS"
1070-
#~ msgstr "MODY"
1148+
#~ msgid "GAMES"
1149+
#~ msgstr "HRY"
10711150

1072-
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
1073-
#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
1151+
#~ msgid "Games"
1152+
#~ msgstr "Hry"
10741153

1075-
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
1076-
#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
1154+
#~ msgid "Mods:"
1155+
#~ msgstr "Mody:"
10771156

1078-
#~ msgid "Finite Liquid"
1079-
#~ msgstr "Konečná voda"
1157+
#~ msgid "edit game"
1158+
#~ msgstr "upravit hru"
10801159

1081-
#~ msgid "Preload item visuals"
1082-
#~ msgstr "Přednačíst textury předmětů"
1160+
#~ msgid "new game"
1161+
#~ msgstr "nová hra"
10831162

1084-
#~ msgid "SETTINGS"
1085-
#~ msgstr "NASTAVENÍ"
1163+
#~ msgid "EDIT GAME"
1164+
#~ msgstr "UPRAVIT HRU"
10861165

1087-
#~ msgid "Password"
1088-
#~ msgstr "Heslo"
1166+
#~ msgid "Remove selected mod"
1167+
#~ msgstr "Odstranit vybraný mod"
10891168

1090-
#~ msgid "Name"
1091-
#~ msgstr "Jméno"
1169+
#~ msgid "<<-- Add mod"
1170+
#~ msgstr "<<-- Přidat mod"
10921171

1093-
#~ msgid "START SERVER"
1094-
#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
1172+
#~ msgid "CLIENT"
1173+
#~ msgstr "KLIENT"
10951174

10961175
#~ msgid "Favorites:"
10971176
#~ msgstr "Oblíbené:"
10981177

1099-
#~ msgid "CLIENT"
1100-
#~ msgstr "KLIENT"
1178+
#~ msgid "START SERVER"
1179+
#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
11011180

1102-
#~ msgid "<<-- Add mod"
1103-
#~ msgstr "<<-- Přidat mod"
1181+
#~ msgid "Name"
1182+
#~ msgstr "Jméno"
11041183

1105-
#~ msgid "Remove selected mod"
1106-
#~ msgstr "Odstranit vybraný mod"
1184+
#~ msgid "Password"
1185+
#~ msgstr "Heslo"
11071186

1108-
#~ msgid "EDIT GAME"
1109-
#~ msgstr "UPRAVIT HRU"
1187+
#~ msgid "SETTINGS"
1188+
#~ msgstr "NASTAVENÍ"
11101189

1111-
#~ msgid "new game"
1112-
#~ msgstr "nová hra"
1190+
#~ msgid "Preload item visuals"
1191+
#~ msgstr "Přednačíst textury předmětů"
11131192

1114-
#~ msgid "edit game"
1115-
#~ msgstr "upravit hru"
1193+
#~ msgid "Finite Liquid"
1194+
#~ msgstr "Konečná voda"
11161195

1117-
#~ msgid "Mods:"
1118-
#~ msgstr "Mody:"
1196+
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
1197+
#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
11191198

1120-
#~ msgid "Games"
1121-
#~ msgstr "Hry"
1199+
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
1200+
#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
11221201

1123-
#~ msgid "GAMES"
1124-
#~ msgstr "HRY"
1202+
#~ msgid "MODS"
1203+
#~ msgstr "MODY"
11251204

1126-
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
1127-
#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
1205+
#~ msgid "Add mod:"
1206+
#~ msgstr "Přidat mod:"
11281207

1129-
#~ msgid "Game Name"
1130-
#~ msgstr "Název hry"
1208+
#~ msgid "Local install"
1209+
#~ msgstr "Místní instalace"
1210+
1211+
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1212+
#~ msgstr "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"
1213+
1214+
#~ msgid "Anisotropic Filtering"
1215+
#~ msgstr "Anizotropní filtrování"
1216+
1217+
#~ msgid "Mip-Mapping"
1218+
#~ msgstr "Mip-Mapování"

0 commit comments

Comments
 (0)
Please sign in to comment.