Skip to content

Commit 81930b1

Browse files
rui914nerzhul
authored andcommittedFeb 21, 2015
Update Japanese Translation
ok @Zeno- @nerzhul
1 parent b3aeba6 commit 81930b1

File tree

1 file changed

+440
-313
lines changed

1 file changed

+440
-313
lines changed
 

‎po/ja/minetest.po

+440-313
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,296 +1,516 @@
1-
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3-
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4-
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5-
#
61
msgid ""
72
msgstr ""
83
"Project-Id-Version: minetest\n"
94
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10-
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2014-12-28 15:48+0900\n"
12-
"Last-Translator: Rui Takeda <mrrst0914@gmail.com>\n"
13-
"Language-Team: Japanese\n"
5+
"POT-Creation-Date: 2015-02-14 23:12+0900\n"
6+
"PO-Revision-Date: 2015-02-15 00:54+0900\n"
7+
"Last-Translator: Rui\n"
8+
"Language-Team: Japanese <minetest_jp@m.add.ac>\n"
9+
"Language: ja\n"
1410
"MIME-Version: 1.0\n"
1511
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1612
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1713
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18-
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
19-
"Language: ja_JP\n"
20-
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
2114

22-
msgid "Game Name"
23-
msgstr "ゲーム名"
15+
msgid "Ok"
16+
msgstr "決定"
2417

25-
msgid "Create"
26-
msgstr "作成"
18+
msgid "World:"
19+
msgstr "ワールド:"
2720

28-
msgid "Cancel"
29-
msgstr "キャンセル"
21+
msgid "Hide Game"
22+
msgstr "ゲームを隠す"
3023

31-
msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
32-
msgstr "Gamemgr: \"$1\"のModを \"$2\" にコピーできません"
24+
msgid "Hide mp content"
25+
msgstr "Modパックの簡略化"
3326

34-
msgid "Games"
35-
msgstr "ゲーム"
27+
msgid "Mod:"
28+
msgstr "Mod名:"
3629

37-
msgid "Mods:"
38-
msgstr "Mod:"
30+
msgid "Depends:"
31+
msgstr "依存Mod:"
3932

40-
msgid "edit game"
41-
msgstr "ゲーム編集"
33+
msgid "Save"
34+
msgstr "保存"
4235

43-
msgid "new game"
44-
msgstr "新規ゲーム"
36+
msgid "Cancel"
37+
msgstr "キャンセル"
4538

46-
msgid "Remove selected mod"
47-
msgstr "選択したModを削除"
39+
msgid "Enable MP"
40+
msgstr "有効化"
4841

49-
msgid "Ok"
50-
msgstr "決定"
42+
msgid "Disable MP"
43+
msgstr "無効化"
44+
45+
msgid "enabled"
46+
msgstr "有効化"
47+
48+
msgid "Enable all"
49+
msgstr "すべて有効化"
5150

5251
msgid "World name"
53-
msgstr "ワールド名"
52+
msgstr "ワールド名"
5453

5554
msgid "Seed"
56-
msgstr "シード値"
55+
msgstr "Seed値"
5756

5857
msgid "Mapgen"
59-
msgstr "マップ生成"
58+
msgstr "ワールドタイプ"
6059

6160
msgid "Game"
62-
msgstr "ゲーム"
61+
msgstr "ゲーム"
6362

64-
msgid "Delete World \"$1\"?"
65-
msgstr "\"$1\"のワールドを削除しますか?"
63+
msgid "Create"
64+
msgstr "作成"
65+
66+
msgid "You have no subgames installed."
67+
msgstr "ゲームがインストールされていません。"
68+
69+
msgid "Download one from minetest.net"
70+
msgstr "minetest.netから再ダウンロードしてください。"
71+
72+
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
73+
msgstr "警告:Minimal development testは開発者のためのゲームです。"
74+
75+
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
76+
msgstr "minetest.netからminetest_gameのゲームをダウンロードしてください。"
77+
78+
msgid "A world named \"$1\" already exists"
79+
msgstr "ワールド名\"$1\"はすでに使用されています。"
80+
81+
msgid "No worldname given or no game selected"
82+
msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません。"
83+
84+
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
85+
msgstr "本当に\"$1\"を削除してよろしいですか?"
6686

6787
msgid "Yes"
6888
msgstr "はい"
6989

90+
msgid "No of course not!"
91+
msgstr "いいえ"
92+
93+
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
94+
msgstr "Modマネージャー:\"$1\"の削除に失敗しました。"
95+
96+
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
97+
msgstr "Modマネージャー:Mod\"$1\"の場所が不明です。"
98+
99+
msgid "Delete World \"$1\"?"
100+
msgstr "ワールド\"$1\"を削除してよろしいですか?"
101+
70102
msgid "No"
71103
msgstr "いいえ"
72104

73-
msgid "A world named \"$1\" already exists"
74-
msgstr "\"$1\"という名前のワールドを作成できません。同名のワールドが存在しています"
105+
msgid "Rename Modpack:"
106+
msgstr "名前を変更"
75107

76-
msgid "No worldname given or no game selected"
77-
msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません"
108+
msgid "Accept"
109+
msgstr "決定"
78110

79-
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
80-
msgstr "シェーダーを有効にするには、OpenGLのドライバが必要です"
111+
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
112+
msgstr "Modインストール:ファイル\"$1\"からModをインストールします。"
113+
114+
msgid ""
115+
"\n"
116+
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
117+
msgstr ""
118+
"\n"
119+
"Modインストール:ファイル\"$1\"は非対応の形式か、壊れています。"
81120

82-
msgid "Address/Port"
83-
msgstr "アドレス/ポート"
121+
msgid "Failed to install $1 to $2"
122+
msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした。"
84123

85-
msgid "Name/Password"
86-
msgstr "名前/パスワード"
124+
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
125+
msgstr "Modインストール:Modパック$1に適したフォルダ名を見つけることができませんでした。"
126+
127+
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
128+
msgstr "Modインストール:$1の本来のMod名が不明です。"
129+
130+
msgid "Unsorted"
131+
msgstr "未分類"
132+
133+
msgid "Search"
134+
msgstr "検索"
135+
136+
msgid "Downloading $1, please wait..."
137+
msgstr "$1をダウンロードしています。しばらくお待ちください..."
138+
139+
msgid "Successfully installed:"
140+
msgstr "インストールが完了しました。:"
141+
142+
msgid "Shortname:"
143+
msgstr "省略名"
144+
145+
msgid "Rating"
146+
msgstr "評価"
147+
148+
msgid "re-Install"
149+
msgstr "再インストール"
150+
151+
msgid "Install"
152+
msgstr "インストール"
153+
154+
msgid "Close store"
155+
msgstr "閉じる"
156+
157+
msgid "Page $1 of $2"
158+
msgstr "ページ $1/$2"
159+
160+
msgid "Credits"
161+
msgstr "クレジット"
162+
163+
msgid "Core Developers"
164+
msgstr "開発者"
165+
166+
msgid "Active Contributors"
167+
msgstr "開発協力者"
168+
169+
msgid "Previous Contributors"
170+
msgstr "以前の開発協力者"
171+
172+
msgid "Installed Mods:"
173+
msgstr "インストール済みのMod:"
174+
175+
msgid "Online mod repository"
176+
msgstr "オンラインでModを検索"
177+
178+
msgid "No mod description available"
179+
msgstr "Modの説明がありません。"
180+
181+
msgid "Mod information:"
182+
msgstr "Modの情報:"
183+
184+
msgid "Rename"
185+
msgstr "名前を変更"
186+
187+
msgid "Uninstall selected modpack"
188+
msgstr "選択したModパックを削除"
189+
190+
msgid "Uninstall selected mod"
191+
msgstr "選択したModを削除"
192+
193+
msgid "Select Mod File:"
194+
msgstr "Modファイルを選択"
195+
196+
msgid "Mods"
197+
msgstr "Mod"
198+
199+
msgid "Address / Port :"
200+
msgstr "アドレスとポート:"
201+
202+
msgid "Name / Password :"
203+
msgstr "名前とパスワード:"
87204

88205
msgid "Public Serverlist"
89-
msgstr "公開されているサーバーリスト"
206+
msgstr "公開済みのサーバーの一覧"
90207

91208
msgid "Delete"
92209
msgstr "削除"
93210

94211
msgid "Connect"
95212
msgstr "接続"
96213

214+
msgid "Creative mode"
215+
msgstr "クリエイティブモード"
216+
217+
msgid "Damage enabled"
218+
msgstr "HPあり"
219+
220+
msgid "PvP enabled"
221+
msgstr "PvPあり"
222+
223+
msgid "Client"
224+
msgstr "クライアント"
225+
97226
msgid "New"
98227
msgstr "作成"
99228

100229
msgid "Configure"
101230
msgstr "設定"
102231

103232
msgid "Start Game"
104-
msgstr "ゲームスタート"
233+
msgstr "ゲームスタート"
105234

106235
msgid "Select World:"
107-
msgstr "ワールド選択:"
236+
msgstr "ワールドを選択:"
108237

109238
msgid "Creative Mode"
110239
msgstr "クリエイティブモード"
111240

112241
msgid "Enable Damage"
113-
msgstr "ダメージ有効"
242+
msgstr "ダメージあり"
114243

115244
msgid "Public"
116-
msgstr "公開する"
245+
msgstr "サーバーを公開する"
246+
247+
msgid "Name/Password"
248+
msgstr "名前とパスワード"
117249

118-
msgid "Name"
119-
msgstr "名前"
250+
msgid "Bind Address"
251+
msgstr "バインドアドレス"
120252

121-
msgid "Password"
122-
msgstr "パスワード"
253+
msgid "Port"
254+
msgstr "ポート"
123255

124256
msgid "Server Port"
125-
msgstr "ポート"
257+
msgstr "サーバーのポート"
126258

127-
msgid "Fancy Trees"
128-
msgstr "きれいな木"
259+
msgid "Server"
260+
msgstr "サーバー"
261+
262+
msgid "No Filter"
263+
msgstr "フィルタ無し"
264+
265+
msgid "Bilinear Filter"
266+
msgstr "バイリニアフィルタ"
267+
268+
msgid "Trilinear Filter"
269+
msgstr "トリリニアフィルタ"
270+
271+
msgid "No Mipmap"
272+
msgstr "ミップマップ無し"
273+
274+
msgid "Mipmap"
275+
msgstr "ミップマップ"
276+
277+
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
278+
msgstr "異方性フィルタ"
279+
280+
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
281+
msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろしいですか?"
282+
283+
msgid "No!!!"
284+
msgstr "いいえ"
129285

130286
msgid "Smooth Lighting"
131-
msgstr "自然な光"
287+
msgstr "滑らかな光"
288+
289+
msgid "Enable Particles"
290+
msgstr "パーティクルを表示"
132291

133292
msgid "3D Clouds"
134-
msgstr "立体な雲"
293+
msgstr "立体の雲"
294+
295+
msgid "Fancy Trees"
296+
msgstr "綺麗な木"
135297

136298
msgid "Opaque Water"
137-
msgstr "不透明な水面"
299+
msgstr "不透明な水"
138300

139-
msgid "Mip-Mapping"
140-
msgstr "ミップマップ"
301+
msgid "Connected Glass"
302+
msgstr "ガラスをつなげる"
303+
304+
msgid "Node Highlighting"
305+
msgstr "ノードの強調"
141306

142-
msgid "Anisotropic Filtering"
143-
msgstr "異方性フィルタリング"
307+
msgid "Texturing:"
308+
msgstr "テクスチャリング:"
144309

145-
msgid "Bi-Linear Filtering"
146-
msgstr "バイリニアフィルタリング"
310+
msgid "Rendering:"
311+
msgstr "レンダリング:"
147312

148-
msgid "Tri-Linear Filtering"
149-
msgstr "トリリニアフィルタリング"
313+
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
314+
msgstr "ドライバーを変更するためMinetesを再起動します"
150315

151316
msgid "Shaders"
152317
msgstr "シェーダー"
153318

154-
msgid "Connected Glass"
155-
msgstr "ガラスを繋げる"
319+
msgid "Change keys"
320+
msgstr "操作変更"
156321

157-
msgid "Enable Particles"
158-
msgstr "破片の有効化"
322+
msgid "Reset singleplayer world"
323+
msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセット"
159324

160-
msgid "Finite Liquid"
161-
msgstr "液体の制限"
325+
msgid "GUI scale factor"
326+
msgstr "メニューの大きさ"
162327

163-
msgid "Change keys"
164-
msgstr "キー割当て変更"
328+
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
329+
msgstr "メニューの大きさとして設定する数値:"
165330

166-
msgid "Play"
167-
msgstr "ゲームスタート"
331+
msgid "Touch free target"
332+
msgstr "タッチ位置を自由にする"
168333

169-
msgid "Select texture pack:"
170-
msgstr "テクスチャパックを選択:"
334+
msgid "Touchthreshold (px)"
335+
msgstr "タッチのしきい値(ピクセル単位)"
171336

172-
msgid "No information available"
173-
msgstr "情報がありません"
337+
msgid "Bumpmapping"
338+
msgstr "バンプマッピング"
174339

175-
msgid "Core Developers"
176-
msgstr "開発者"
340+
msgid "Generate Normalmaps"
341+
msgstr "ノーマルマップの生成"
177342

178-
msgid "Active Contributors"
179-
msgstr "貢献者"
343+
msgid "Parallax Occlusion"
344+
msgstr "視差遮蔽マッピング"
180345

181-
msgid "Previous Contributors"
182-
msgstr "以前の貢献者"
346+
msgid "Waving Water"
347+
msgstr "揺れる水"
183348

184-
msgid "Singleplayer"
185-
msgstr "シングルプレイ"
349+
msgid "Waving Leaves"
350+
msgstr "揺れる葉"
186351

187-
msgid "Client"
188-
msgstr "クライアント"
352+
msgid "Waving Plants"
353+
msgstr "揺れる草花"
189354

190-
msgid "Server"
191-
msgstr "マルチプレイ"
355+
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
356+
msgstr "シェーダーを有効にするにはOpenGLを使用する必要があります。"
192357

193358
msgid "Settings"
194359
msgstr "設定"
195360

196-
msgid "Texturepacks"
197-
msgstr "テクスチャパック"
361+
msgid "Fly mode"
362+
msgstr "飛行モード"
198363

199-
msgid "Mods"
200-
msgstr "Mod"
364+
msgid "Start Singleplayer"
365+
msgstr "ゲームスタート"
201366

202-
msgid "Credits"
203-
msgstr "クレジット"
367+
msgid "Config mods"
368+
msgstr "Mod設定"
204369

205-
msgid "Installed Mods:"
206-
msgstr "インストール済みのMod:"
370+
msgid "Main"
371+
msgstr "メイン"
207372

208-
msgid "Online mod repository"
209-
msgstr "オンラインで検索"
373+
msgid "Play"
374+
msgstr "ゲームスタート"
210375

211-
msgid "No mod description available"
212-
msgstr "Modの説明がありません"
376+
msgid "Singleplayer"
377+
msgstr "シングルプレイヤー"
213378

214-
msgid "Mod information:"
215-
msgstr "Modの情報:"
379+
msgid "Select texture pack:"
380+
msgstr "テクスチャパックを選択:"
216381

217-
msgid "Rename"
218-
msgstr "名前を変更"
382+
msgid "No information available"
383+
msgstr "情報がありません。"
219384

220-
msgid "Uninstall selected modpack"
221-
msgstr "選択したModパックを削除"
385+
msgid "Texturepacks"
386+
msgstr "テクスチャパック"
222387

223-
msgid "Uninstall selected mod"
224-
msgstr "選択したModを削除"
388+
msgid "Loading textures..."
389+
msgstr "テクスチャ読み込み中..."
225390

226-
msgid "Rename Modpack:"
227-
msgstr "Modパックの名前を変更"
391+
msgid "Rebuilding shaders..."
392+
msgstr "シェーダー構築中..."
228393

229-
msgid "Accept"
230-
msgstr "了承"
394+
msgid "Initializing nodes..."
395+
msgstr "ノードの設定中..."
231396

232-
msgid "World:"
233-
msgstr "ワールド:"
397+
msgid "Item textures..."
398+
msgstr "アイテムのテクスチャを設定中..."
234399

235-
msgid "Hide Game"
236-
msgstr "内部Mod"
400+
msgid "Done!"
401+
msgstr "完了!"
237402

238-
msgid "Hide mp content"
239-
msgstr "Modパックの簡略化"
403+
msgid "Main Menu"
404+
msgstr "メインメニュー"
240405

241-
msgid "Mod:"
242-
msgstr "Mod名:"
406+
msgid "Player name too long."
407+
msgstr "名前が長過ぎます。"
243408

244-
msgid "Depends:"
245-
msgstr "依存Mod:"
409+
msgid "Connection error (timed out?)"
410+
msgstr "接続失敗(またはタイムアウト)"
246411

247-
msgid "Save"
248-
msgstr "保存"
412+
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
413+
msgstr "ワールドが選択されていないアドレスです。続行できません。"
249414

250-
msgid "Enable MP"
251-
msgstr "有効化"
415+
msgid "Provided world path doesn't exist: "
416+
msgstr "ワールドが存在しません:"
252417

253-
msgid "Disable MP"
254-
msgstr "無効化"
418+
msgid "Could not find or load game \""
419+
msgstr "ゲーム\"の読み込みができません。"
255420

256-
msgid "enabled"
257-
msgstr "有効化"
421+
msgid "Invalid gamespec."
422+
msgstr "無効なgamespecです。"
258423

259-
msgid "Enable all"
260-
msgstr "全て有効化"
424+
msgid "needs_fallback_font"
425+
msgstr "yes"
261426

262-
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
263-
msgstr "Modmgr: \"$1\"の削除に失敗しました"
427+
msgid "Proceed"
428+
msgstr "決定"
264429

265-
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
266-
msgstr "Modmgr: \"$1\"は無効なModパスです"
430+
msgid "You died."
431+
msgstr "死んでしまった!"
267432

268-
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
269-
msgstr "\"$1\"を削除してよろしいですか?"
433+
msgid "Respawn"
434+
msgstr "リスポーン"
270435

271-
msgid "No of course not!"
272-
msgstr "違います!"
436+
msgid ""
437+
"Default Controls:\n"
438+
"No menu visible:\n"
439+
"- single tap: button activate\n"
440+
"- double tap: place/use\n"
441+
"- slide finger: look around\n"
442+
"Menu/Inventory visible:\n"
443+
"- double tap (outside):\n"
444+
" -->close\n"
445+
"- touch stack, touch slot:\n"
446+
" --> move stack\n"
447+
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
448+
" --> place single item to slot\n"
449+
msgstr ""
450+
"基本操作:\n"
451+
"タッチによる操作\n"
452+
"- シングルタップ:ブロックの破壊\n"
453+
"- ダブルタップ:設置やアイテムの使用\n"
454+
"- 指でスライド:見回す\n"
455+
"メニュー(インベントリ)の操作\n"
456+
"- ダブルタップ:\n"
457+
"-- 閉じる\n"
458+
"- アイテムスロットをタッチ:\n"
459+
"-- アイテムの移動\n"
460+
"- タッチしてドラッグ:\n"
461+
"-- アイテムを置く\n"
273462

274-
msgid "Page $1 of $2"
275-
msgstr "ページ $1/$2"
463+
msgid ""
464+
"Default Controls:\n"
465+
"- WASD: move\n"
466+
"- Space: jump/climb\n"
467+
"- Shift: sneak/go down\n"
468+
"- Q: drop item\n"
469+
"- I: inventory\n"
470+
"- Mouse: turn/look\n"
471+
"- Mouse left: dig/punch\n"
472+
"- Mouse right: place/use\n"
473+
"- Mouse wheel: select item\n"
474+
"- T: chat\n"
475+
msgstr ""
476+
"基本操作:\n"
477+
"- WASD:移動\n"
478+
"- スペース:ジャンプ、登る\n"
479+
"- Shift:スニーク、降りる\n"
480+
"- Q:アイテムを落とす\n"
481+
"- I:インベントリ\n"
482+
"- マウス移動:見回す\n"
483+
"- 左クリック:ブロック破壊\n"
484+
"- 右クリック:設置や使用\n"
485+
"- ホイール:アイテム選択\n"
486+
"- T:チャット画面\n"
276487

277-
msgid "Rating"
278-
msgstr "評価"
488+
msgid "Continue"
489+
msgstr "再開"
279490

280-
msgid "re-Install"
281-
msgstr "再インストール"
491+
msgid "Change Password"
492+
msgstr "パスワード変更"
282493

283-
msgid "Install"
284-
msgstr "インストール"
494+
msgid "Sound Volume"
495+
msgstr "音量"
285496

286-
msgid "Item textures..."
287-
msgstr "アイテムのテクスチャ設定中..."
497+
msgid "Change Keys"
498+
msgstr "操作変更"
499+
500+
msgid "Exit to Menu"
501+
msgstr "タイトル"
502+
503+
msgid "Exit to OS"
504+
msgstr "終了"
505+
506+
msgid "Shutting down..."
507+
msgstr "終了中..."
288508

289509
msgid "Loading..."
290-
msgstr "ロード中..."
510+
msgstr "読み込み中..."
291511

292512
msgid "Creating server..."
293-
msgstr "サーバー構築中..."
513+
msgstr "サーバー作成中..."
294514

295515
msgid "Creating client..."
296516
msgstr "クライアント作成中..."
@@ -308,41 +528,41 @@ msgid "Node definitions..."
308528
msgstr "ノード定義中..."
309529

310530
msgid "Media..."
311-
msgstr "..."
531+
msgstr "処理中..."
312532

313-
msgid "Shutting down..."
314-
msgstr "終了中..."
533+
msgid " KB/s"
534+
msgstr " KB/秒"
535+
536+
msgid " MB/s"
537+
msgstr " MB/秒"
315538

316539
msgid ""
317540
"\n"
318541
"Check debug.txt for details."
319542
msgstr ""
320543
"\n"
321-
"詳細はdebug.txtを御覧ください。"
544+
"詳細はdebug.txtをご覧ください。"
322545

323-
msgid "You died."
324-
msgstr "You died!"
325-
326-
msgid "Respawn"
327-
msgstr "Respawn"
546+
msgid "Enter "
547+
msgstr "Enter"
328548

329-
msgid "Proceed"
549+
msgid "ok"
330550
msgstr "決定"
331551

332552
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
333-
msgstr "キーバインド"
553+
msgstr "操作の設定を変更します。"
334554

335555
msgid "\"Use\" = climb down"
336-
msgstr "「使う」キーで降りる"
556+
msgstr "「使用」で降りる"
337557

338558
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
339-
msgstr "ジャンプの二回押しで飛行"
559+
msgstr "「ジャンプ」二回押しで飛行モード"
340560

341561
msgid "Key already in use"
342-
msgstr "既に使われているキーです"
562+
msgstr "すでに使われているキーです。"
343563

344564
msgid "press key"
345-
msgstr "キー入力待ち"
565+
msgstr "キー入力待ち"
346566

347567
msgid "Forward"
348568
msgstr "前進"
@@ -351,122 +571,82 @@ msgid "Backward"
351571
msgstr "後退"
352572

353573
msgid "Left"
354-
msgstr "左へ進む"
574+
msgstr "左に進む"
355575

356576
msgid "Right"
357-
msgstr "右へ進む"
577+
msgstr "右に進む"
358578

359579
msgid "Use"
360-
msgstr "使う"
580+
msgstr "使用"
361581

362582
msgid "Jump"
363-
msgstr "ジャンプ"
583+
msgstr "ジャンプ"
364584

365585
msgid "Sneak"
366-
msgstr "こっそり進む"
586+
msgstr "スニーク"
367587

368588
msgid "Drop"
369589
msgstr "落とす"
370590

371591
msgid "Inventory"
372-
msgstr "インベントリ"
592+
msgstr "インベントリ"
373593

374594
msgid "Chat"
375-
msgstr "チャット"
595+
msgstr "チャット"
376596

377597
msgid "Command"
378-
msgstr "コマンド"
598+
msgstr "コマンド"
379599

380600
msgid "Console"
381-
msgstr "コンソール"
601+
msgstr "コンソール"
382602

383603
msgid "Toggle fly"
384-
msgstr "飛行"
604+
msgstr "飛行モード"
385605

386606
msgid "Toggle fast"
387-
msgstr "高速移動"
607+
msgstr "高速移動モード"
388608

389609
msgid "Toggle noclip"
390-
msgstr "すり抜け"
610+
msgstr "すり抜けモード"
391611

392612
msgid "Range select"
393-
msgstr "視野切り替え"
613+
msgstr "視野範囲変更"
394614

395615
msgid "Print stacks"
396-
msgstr "スタックの表示"
616+
msgstr "スタックの表示"
397617

398618
msgid "Old Password"
399-
msgstr "古いパスワード"
619+
msgstr "古いパスワード"
400620

401621
msgid "New Password"
402-
msgstr "新しいパスワード"
622+
msgstr "新しいパスワード"
403623

404624
msgid "Confirm Password"
405-
msgstr "パスワードの確認"
625+
msgstr "パスワードの確認"
406626

407627
msgid "Change"
408628
msgstr "変更"
409629

410630
msgid "Passwords do not match!"
411-
msgstr "パスワードが一致しません!"
412-
413-
msgid "Continue"
414-
msgstr "続ける"
415-
416-
msgid "Change Password"
417-
msgstr "パスワード変更"
418-
419-
msgid "Sound Volume"
420-
msgstr "音量"
421-
422-
msgid "Exit to Menu"
423-
msgstr "タイトル"
424-
425-
msgid "Exit to OS"
426-
msgstr "終了"
427-
428-
msgid ""
429-
"Default Controls:\n"
430-
"- WASD: move\n"
431-
"- Space: jump/climb\n"
432-
"- Shift: sneak/go down\n"
433-
"- Q: drop item\n"
434-
"- I: inventory\n"
435-
"- Mouse: turn/look\n"
436-
"- Mouse left: dig/punch\n"
437-
"- Mouse right: place/use\n"
438-
"- Mouse wheel: select item\n"
439-
"- T: chat\n"
440-
msgstr ""
441-
"基本操作:\n"
442-
"WASD:移動\n"
443-
"スペース:ジャンプ/登る\n"
444-
"シフト:忍び歩き/降りる\n"
445-
"Q:アイテムを落とす\n"
446-
"I:インベントリ\n"
447-
"マウス:見回す\n"
448-
"左クリック:掘る/パンチ\n"
449-
"右クリック:使う\n"
450-
"マウスホイール:アイテム選択\n"
451-
"T:チャット\n"
631+
msgstr "パスワードが一致しません!"
452632

453633
msgid "Sound Volume: "
454-
msgstr "音量"
634+
msgstr "音量"
455635

456636
msgid "Exit"
457-
msgstr "戻る"
637+
msgstr "閉じる"
458638

459639
msgid "Left Button"
460-
msgstr "左ボタン"
640+
msgstr "左ボタン"
461641

462642
msgid "Middle Button"
463-
msgstr "中ボタン"
643+
msgstr "中ボタン"
464644

465645
msgid "Right Button"
466-
msgstr "右ボタン"
646+
msgstr "右ボタン"
467647

468648
msgid "X Button 1"
469-
msgstr "Xボタン1"
649+
msgstr "Xボタン1"
470650

471651
msgid "Back"
472652
msgstr "Back"
@@ -475,28 +655,28 @@ msgid "Clear"
475655
msgstr "消す"
476656

477657
msgid "Return"
478-
msgstr "エンター"
658+
msgstr "エンター"
479659

480660
msgid "Tab"
481-
msgstr "タブ"
661+
msgstr "タブ"
482662

483663
msgid "X Button 2"
484-
msgstr "Xボタン2"
664+
msgstr "Xボタン2"
485665

486666
msgid "Capital"
487667
msgstr "Caps Lock"
488668

489669
msgid "Control"
490-
msgstr "コントロール"
670+
msgstr "コントロール"
491671

492672
msgid "Kana"
493673
msgstr "かな"
494674

495675
msgid "Menu"
496-
msgstr "メニュー"
676+
msgstr "メニュー"
497677

498678
msgid "Pause"
499-
msgstr "ポーズ"
679+
msgstr "ポーズ"
500680

501681
msgid "Shift"
502682
msgstr "Shift"
@@ -508,10 +688,10 @@ msgid "Escape"
508688
msgstr "Esc"
509689

510690
msgid "Final"
511-
msgstr "Finalキー"
691+
msgstr "Finalキー"
512692

513693
msgid "Junja"
514-
msgstr "Junjaキー"
694+
msgstr "Junjaキー"
515695

516696
msgid "Kanji"
517697
msgstr "半角/全角"
@@ -526,7 +706,7 @@ msgid "Home"
526706
msgstr "Home"
527707

528708
msgid "Mode Change"
529-
msgstr "モード変更"
709+
msgstr "モード変更"
530710

531711
msgid "Next"
532712
msgstr "Page Down"
@@ -535,25 +715,25 @@ msgid "Prior"
535715
msgstr "Page Up"
536716

537717
msgid "Space"
538-
msgstr "スペース"
718+
msgstr "スペース"
539719

540720
msgid "Down"
541721
msgstr "下"
542722

543723
msgid "Execute"
544-
msgstr "実行キー"
724+
msgstr "実行キー"
545725

546726
msgid "Print"
547-
msgstr "印刷キー"
727+
msgstr "印刷キー"
548728

549729
msgid "Select"
550-
msgstr "選択キー"
730+
msgstr "選択キー"
551731

552732
msgid "Up"
553733
msgstr "上"
554734

555735
msgid "Help"
556-
msgstr "ヘルプ"
736+
msgstr "ヘルプ"
557737

558738
msgid "Insert"
559739
msgstr "Insert"
@@ -577,7 +757,7 @@ msgid "Right Windows"
577757
msgstr "右Windows"
578758

579759
msgid "Sleep"
580-
msgstr "スリープ"
760+
msgstr "スリープ"
581761

582762
msgid "Numpad 2"
583763
msgstr "Numpad 2"
@@ -631,25 +811,25 @@ msgid "Left Control"
631811
msgstr "左Ctrl"
632812

633813
msgid "Left Menu"
634-
msgstr "左メニュー"
814+
msgstr "左メニュー"
635815

636816
msgid "Right Control"
637817
msgstr "右Ctrl"
638818

639819
msgid "Right Menu"
640-
msgstr "右メニュー"
820+
msgstr "右メニュー"
641821

642822
msgid "Comma"
643823
msgstr "読点"
644824

645825
msgid "Minus"
646-
msgstr ""
826+
msgstr ""
647827

648828
msgid "Period"
649829
msgstr "."
650830

651831
msgid "Plus"
652-
msgstr "プラス"
832+
msgstr "プラス"
653833

654834
msgid "Attn"
655835
msgstr ":"
@@ -670,57 +850,4 @@ msgid "PA1"
670850
msgstr "PA1"
671851

672852
msgid "Zoom"
673-
msgstr "ズーム"
674-
675-
msgid "needs_fallback_font"
676-
msgstr "yes"
677-
678-
msgid "Main Menu"
679-
msgstr "メインメニュー"
680-
681-
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
682-
msgstr ""
683-
"ワールドが選択できていないか、アドレスが入力されていません。そのため実行されませ"
684-
"ん。"
685-
686-
msgid "Could not find or load game \""
687-
msgstr "読み込みか検索に失敗: \""
688-
689-
msgid "Invalid gamespec."
690-
msgstr "無効なgamespecです"
691-
692-
msgid "Connection error (timed out?)"
693-
msgstr "接続エラー(タイムアウト)"
694-
695-
msgid "Bumpmapping"
696-
msgstr "バンプマッピング"
697-
698-
msgid "Generate Normalmaps"
699-
msgstr "法線マッピング"
700-
701-
msgid "Parallax Occlusion"
702-
msgstr "視差オクルージョンマッピング"
703-
704-
msgid "Waving Water"
705-
msgstr "揺れる水"
706-
707-
msgid "Waving Leaves"
708-
msgstr "揺れる葉"
709-
710-
msgid "Waving Plants"
711-
msgstr "揺れる草花"
712-
713-
msgid "GUI scale factor"
714-
msgstr "メニューの大きさ"
715-
716-
msgid "Unsorted"
717-
msgstr "未分類"
718-
719-
msgid "Search"
720-
msgstr "検索"
721-
722-
msgid "Close store"
723-
msgstr "閉じる"
724-
725-
msgid "Change Keys"
726-
msgstr "操作変更"
853+
msgstr "ズーム"

0 commit comments

Comments
 (0)
Please sign in to comment.