@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : minetest\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2014-12-13 15:24+0100\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2014-01-02 22:09 +0200\n "
12
- "Last-Translator : Diego Martínez <lkaezadl3@gmail .com>\n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2014-12-13 18:22 +0200\n "
12
+ "Last-Translator : Diego Martínez <lkaezadl3@yahoo .com>\n "
13
13
"Language-Team : LANGUAGE <LL@li.org>\n "
14
14
"Language : es\n "
15
15
"MIME-Version : 1.0\n "
@@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Nombre del mundo"
78
78
79
79
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
80
80
msgid "Seed"
81
- msgstr ""
81
+ msgstr "Semilla "
82
82
83
83
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
84
84
msgid "Mapgen"
85
- msgstr "Mapgen "
85
+ msgstr "Generador de Mapas "
86
86
87
87
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
88
88
msgid "Game"
@@ -94,19 +94,21 @@ msgstr "Crear"
94
94
95
95
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
96
96
msgid "You have no subgames installed."
97
- msgstr ""
97
+ msgstr "No tienes sub-juegos instalados. "
98
98
99
99
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
100
100
msgid "Download one from minetest.net"
101
- msgstr ""
101
+ msgstr "Descarga algunos desde minetest.net "
102
102
103
103
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
104
104
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
105
105
msgstr ""
106
+ "Advertencia: El juego \" Minimal development test\" está diseñado "
107
+ "para desarrolladores."
106
108
107
109
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
108
110
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
109
- msgstr ""
111
+ msgstr "Descarga un sub-juego, como minetest_game, desde minetest.net "
110
112
111
113
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
112
114
msgid "A world named \" $1\" already exists"
@@ -165,7 +167,7 @@ msgid ""
165
167
"Install Mod: unsupported filetype \" $1\" or broken archive"
166
168
msgstr ""
167
169
"\n"
168
- "Instalar mod: Tipo de archivo sin soporte \" $1\" "
170
+ "Instalar mod: Tipo de archivo sin soporte \" $1\" o corrupto "
169
171
170
172
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
171
173
msgid "Failed to install $1 to $2"
@@ -183,11 +185,11 @@ msgstr "Instalar mod: imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
183
185
184
186
#: builtin/mainmenu/store.lua:88
185
187
msgid "Unsorted"
186
- msgstr ""
188
+ msgstr "Sin ordenar "
187
189
188
190
#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
189
191
msgid "Search"
190
- msgstr ""
192
+ msgstr "Buscar "
191
193
192
194
#: builtin/mainmenu/store.lua:125
193
195
#, fuzzy
@@ -196,11 +198,11 @@ msgstr "Descargar"
196
198
197
199
#: builtin/mainmenu/store.lua:127
198
200
msgid "please wait..."
199
- msgstr ""
201
+ msgstr "por favor espere... "
200
202
201
203
#: builtin/mainmenu/store.lua:159
202
204
msgid "Successfully installed:"
203
- msgstr ""
205
+ msgstr "Instalado exitosamente: "
204
206
205
207
#: builtin/mainmenu/store.lua:163
206
208
#, fuzzy
@@ -209,7 +211,7 @@ msgstr "Nombre del mundo"
209
211
210
212
#: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
211
213
msgid "ok"
212
- msgstr ""
214
+ msgstr "aceptar "
213
215
214
216
#: builtin/mainmenu/store.lua:476
215
217
msgid "Rating"
@@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "Instalar"
225
227
226
228
#: builtin/mainmenu/store.lua:522
227
229
msgid "Close store"
228
- msgstr ""
230
+ msgstr "Cerrar tienda "
229
231
230
232
#: builtin/mainmenu/store.lua:530
231
233
msgid "Page $1 of $2"
@@ -344,11 +346,11 @@ msgstr "Público"
344
346
345
347
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
346
348
msgid "Bind Address"
347
- msgstr ""
349
+ msgstr "Asociar Dirección "
348
350
349
351
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
350
352
msgid "Port"
351
- msgstr ""
353
+ msgstr "Puerto "
352
354
353
355
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
354
356
msgid "Server Port"
@@ -360,11 +362,11 @@ msgstr "Servidor"
360
362
361
363
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
362
364
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
363
- msgstr ""
365
+ msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un solo jugador? "
364
366
365
367
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
366
368
msgid "No!!!"
367
- msgstr ""
369
+ msgstr "¡¡¡No!!! "
368
370
369
371
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134
370
372
msgid "Smooth Lighting"
@@ -378,23 +380,21 @@ msgstr "Habilitar partículas"
378
380
msgid "3D Clouds"
379
381
msgstr "Nubes 3D"
380
382
381
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:140
382
- #, fuzzy
383
+ #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:141
383
384
msgid "Fancy Trees"
384
385
msgstr "Árboles detallados"
385
386
386
387
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:142
387
388
msgid "Opaque Water"
388
389
msgstr "Agua Opaca"
389
390
390
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:144
391
- #, fuzzy
391
+ #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:145
392
392
msgid "Connected Glass"
393
- msgstr "Conectar "
393
+ msgstr "Vidrios Conectados "
394
394
395
395
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
396
396
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
397
- msgstr ""
397
+ msgstr "Reinicia Minetest para que el cambio de controlador tenga efecto "
398
398
399
399
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
400
400
msgid "Mip-Mapping"
@@ -427,44 +427,45 @@ msgstr "Un jugador"
427
427
428
428
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
429
429
msgid "GUI scale factor"
430
- msgstr ""
430
+ msgstr "Factor de escala de la IGU "
431
431
432
432
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
433
433
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
434
- msgstr ""
434
+ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
435
435
436
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
436
+ #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:182
437
+ #, fuzzy
437
438
msgid "Touch free target"
438
- msgstr ""
439
+ msgstr "Tocar para interactuar "
439
440
440
441
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
441
442
msgid "Touchthreshold (px)"
442
- msgstr ""
443
+ msgstr "Umbral táctil (px) "
443
444
444
445
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:194 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
445
446
#, fuzzy
446
447
msgid "Bumpmapping"
447
- msgstr "Mip-Mapping "
448
+ msgstr "Mapeado de relieve "
448
449
449
450
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
450
451
msgid "Generate Normalmaps"
451
- msgstr ""
452
+ msgstr "Generar mapas de normales "
452
453
453
454
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
454
455
msgid "Parallax Occlusion"
455
- msgstr ""
456
+ msgstr "Oclusión de paralaje "
456
457
457
458
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
458
459
msgid "Waving Water"
459
- msgstr ""
460
+ msgstr "Oleaje en el agua "
460
461
461
462
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
462
463
msgid "Waving Leaves"
463
- msgstr ""
464
+ msgstr "Movimiento de hojas "
464
465
465
466
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
466
467
msgid "Waving Plants"
467
- msgstr ""
468
+ msgstr "Movimiento de plantas "
468
469
469
470
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
470
471
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
@@ -476,22 +477,19 @@ msgstr "Configuración"
476
477
477
478
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
478
479
msgid "Fly mode"
479
- msgstr ""
480
+ msgstr "Modo vuelo "
480
481
481
482
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
482
- #, fuzzy
483
483
msgid "Start Singleplayer"
484
- msgstr "Un jugador"
484
+ msgstr "Comenzar un jugador"
485
485
486
486
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
487
- #, fuzzy
488
487
msgid "Config mods"
489
- msgstr "Configurar"
488
+ msgstr "Configurar mods "
490
489
491
490
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
492
- #, fuzzy
493
491
msgid "Main"
494
- msgstr "Menú Principal"
492
+ msgstr "Principal"
495
493
496
494
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
497
495
msgid "Play"
@@ -560,7 +558,7 @@ msgstr "Continuar"
560
558
561
559
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846
562
560
msgid "Enter "
563
- msgstr ""
561
+ msgstr "Ingresar "
564
562
565
563
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
566
564
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
@@ -573,8 +571,9 @@ msgid "\"Use\" = climb down"
573
571
msgstr "\" Usar\" = Descender"
574
572
575
573
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
574
+ #, fuzzy
576
575
msgid "Double tap \" jump\" to toggle fly"
577
- msgstr "Pulsa dos veces \" saltar \" para volar"
576
+ msgstr "Saltar dos veces para volar"
578
577
579
578
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
580
579
msgid "Key already in use"
@@ -638,7 +637,7 @@ msgstr "Activar Volar"
638
637
639
638
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
640
639
msgid "Toggle fast"
641
- msgstr "Activar Modo Rápido"
640
+ msgstr "Activar Rápido"
642
641
643
642
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
644
643
msgid "Toggle noclip"
@@ -974,7 +973,7 @@ msgstr "Menú Principal"
974
973
975
974
#: src/main.cpp:1719
976
975
msgid "Player name too long."
977
- msgstr ""
976
+ msgstr "Nombre de jugador demasiado largo. "
978
977
979
978
#: src/main.cpp:1757
980
979
msgid "Connection error (timed out?)"
@@ -987,7 +986,7 @@ msgstr ""
987
986
988
987
#: src/main.cpp:1926
989
988
msgid "Provided world path doesn't exist: "
990
- msgstr ""
989
+ msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
991
990
992
991
#: src/main.cpp:1935
993
992
msgid "Could not find or load game \" "
@@ -997,58 +996,79 @@ msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
997
996
msgid "Invalid gamespec."
998
997
msgstr "Juego especificado no válido."
999
998
1000
- #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1001
- #~ msgstr ""
1002
- #~ "Click izquierdo: Mover todos los objetos. Click derecho: Mover un objeto."
1003
-
1004
- #~ msgid "is required by:"
1005
- #~ msgstr "es requerido por:"
1006
-
1007
- #~ msgid "Configuration saved. "
1008
- #~ msgstr "Configuración guardada. "
1009
-
1010
- #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
1011
- #~ msgstr "ADVERTENCIA: La configuración no corresponde. "
1012
-
1013
- #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1014
- #~ msgstr ""
1015
- #~ "No se puede crear el mundo: El nombre contiene caracteres no válidos"
999
+ msgid ""
1000
+ "Default Controls:\n"
1001
+ "- WASD: move\n"
1002
+ "- Space: jump/climb\n"
1003
+ "- Shift: sneak/go down\n"
1004
+ "- Q: drop item\n"
1005
+ "- I: inventory\n"
1006
+ "- Mouse: turn/look\n"
1007
+ "- Mouse left: dig/punch\n"
1008
+ "- Mouse right: place/use\n"
1009
+ "- Mouse wheel: select item\n"
1010
+ "- T: chat\n"
1011
+ msgstr ""
1012
+ "Controles Pred.:\n"
1013
+ "- WASD: moverse\n"
1014
+ "- Espacio: saltar/subir\n"
1015
+ "- Mayús.: puntillas/bajar\n"
1016
+ "- Q: soltar objeto\n"
1017
+ "- I: inventario\n"
1018
+ "- Ratón: girar/mirar\n"
1019
+ "- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
1020
+ "- Ratón der.: colocar/usar\n"
1021
+ "- Rueda ratón: elegir objeto\n"
1022
+ "- T: conversar\n"
1023
+
1024
+ msgid "is required by:"
1025
+ msgstr "es requerido por:"
1026
+
1027
+ msgid "Configuration saved. "
1028
+ msgstr "Configuración guardada. "
1029
+
1030
+ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
1031
+ msgstr "Advertencia: La configuración no corresponde. "
1032
+
1033
+ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1034
+ msgstr ""
1035
+ "No se puede crear el mundo: El nombre contiene caracteres no válidos"
1016
1036
1017
- #~ msgid "Multiplayer"
1018
- #~ msgstr "Multijugador"
1037
+ msgid "Multiplayer"
1038
+ msgstr "Multijugador"
1019
1039
1020
- #~ msgid "Advanced"
1021
- #~ msgstr "Avanzado"
1040
+ msgid "Advanced"
1041
+ msgstr "Avanzado"
1022
1042
1023
- #~ msgid "Show Public"
1024
- #~ msgstr "Servidores Públicos"
1043
+ msgid "Show Public"
1044
+ msgstr "Servidores Públicos"
1025
1045
1026
- #~ msgid "Show Favorites"
1027
- #~ msgstr "Mostrar Favoritos"
1046
+ msgid "Show Favorites"
1047
+ msgstr "Mostrar Favoritos"
1028
1048
1029
- #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1030
- #~ msgstr "Dejar la dirección en blanco para iniciar un servidor local."
1049
+ msgid "Leave address blank to start a local server."
1050
+ msgstr "Dejar la dirección en blanco para iniciar un servidor local."
1031
1051
1032
1052
#~ msgid "Create world"
1033
1053
#~ msgstr "Crear Mundo"
1034
1054
1035
- #~ msgid "Address required."
1036
- #~ msgstr "Requiere una dirección."
1055
+ msgid "Address required."
1056
+ msgstr "Requiere una dirección."
1037
1057
1038
- #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1039
- #~ msgstr "No se puede eliminar el mundo: ninguno ha sido seleccionado"
1058
+ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1059
+ msgstr "No se puede eliminar el mundo: ninguno ha sido seleccionado"
1040
1060
1041
- #~ msgid "Files to be deleted"
1042
- #~ msgstr "Archivos que se eliminarán"
1061
+ msgid "Files to be deleted"
1062
+ msgstr "Archivos que se eliminarán"
1043
1063
1044
- #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1045
- #~ msgstr "No se puede crear el mundo: No se encontraron juegos"
1064
+ msgid "Cannot create world: No games found"
1065
+ msgstr "No se puede crear el mundo: No se encontraron juegos"
1046
1066
1047
- #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1048
- #~ msgstr "No se puede configurar el mundo: Ninguno seleccionado"
1067
+ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1068
+ msgstr "No se puede configurar el mundo: Ninguno seleccionado"
1049
1069
1050
- #~ msgid "Failed to delete all world files"
1051
- #~ msgstr "No se pudo eliminar todos los archivos del mundo"
1070
+ msgid "Failed to delete all world files"
1071
+ msgstr "No se pudo eliminar todos los archivos del mundo"
1052
1072
1053
1073
#~ msgid ""
1054
1074
#~ "Default Controls:\n"
@@ -1075,146 +1095,85 @@ msgstr "Juego especificado no válido."
1075
1095
#~ "- ESC: Este Menu\n"
1076
1096
#~ "- T: Conversar\n"
1077
1097
1078
- #~ msgid ""
1079
- #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1080
- #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
1081
- #~ msgstr ""
1082
- #~ "ADVERTENCIA: Algunos mods configurados faltan.\n"
1083
- #~ "Su ajuste se quitará al guardar la configuración. "
1084
-
1085
- #~ msgid ""
1086
- #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
1087
- #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
1088
- #~ msgstr ""
1089
- #~ "ADVERTENCIA: Algunos mods no están aún configurados.\n"
1090
- #~ "Se habilitarán de forma predeterminada al guardar la configuración. "
1091
-
1092
- #~ msgid ""
1093
- #~ "Default Controls:\n"
1094
- #~ "- WASD: move\n"
1095
- #~ "- Space: jump/climb\n"
1096
- #~ "- Shift: sneak/go down\n"
1097
- #~ "- Q: drop item\n"
1098
- #~ "- I: inventory\n"
1099
- #~ "- Mouse: turn/look\n"
1100
- #~ "- Mouse left: dig/punch\n"
1101
- #~ "- Mouse right: place/use\n"
1102
- #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1103
- #~ "- T: chat\n"
1104
- #~ msgstr ""
1105
- #~ "Controles Pred.:\n"
1106
- #~ "- WASD: moverse\n"
1107
- #~ "- Espacio: saltar/subir\n"
1108
- #~ "- Mayús.: puntillas/bajar\n"
1109
- #~ "- Q: soltar objeto\n"
1110
- #~ "- I: inventario\n"
1111
- #~ "- Ratón: girar/mirar\n"
1112
- #~ "- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
1113
- #~ "- Ratón der.: colocar/usar\n"
1114
- #~ "- Rueda ratón: elegir objeto\n"
1115
- #~ "- T: conversar\n"
1116
-
1117
- #~ msgid "Exit to OS"
1118
- #~ msgstr "Salir al S.O."
1119
-
1120
- #~ msgid "Exit to Menu"
1121
- #~ msgstr "Salir al menú"
1122
-
1123
- #~ msgid "Sound Volume"
1124
- #~ msgstr "Volumen del Sonido"
1125
-
1126
- #~ msgid "Change Password"
1127
- #~ msgstr "Modificar contraseña"
1128
-
1129
- #~ msgid "Continue"
1130
- #~ msgstr "Continuar"
1131
-
1132
- #~ msgid "You died."
1133
- #~ msgstr "Has muerto."
1134
-
1135
- #~ msgid "Shutting down stuff..."
1136
- #~ msgstr "Apagando cosas..."
1137
-
1138
- #~ msgid "Connecting to server..."
1139
- #~ msgstr "Conectando al servidor..."
1140
-
1141
- #~ msgid "Resolving address..."
1142
- #~ msgstr "Resolviendo dirección..."
1143
-
1144
- #~ msgid "Creating client..."
1145
- #~ msgstr "Creando cliente..."
1146
-
1147
- #~ msgid "Creating server...."
1148
- #~ msgstr "Creando servidor..."
1098
+ msgid ""
1099
+ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1100
+ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
1101
+ msgstr ""
1102
+ "ADVERTENCIA: Algunos mods configurados faltan.\n"
1103
+ "Su ajuste se quitará al guardar la configuración. "
1149
1104
1150
- #~ msgid "Loading..."
1151
- #~ msgstr "Cargando..."
1105
+ msgid ""
1106
+ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
1107
+ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
1108
+ msgstr ""
1109
+ "ADVERTENCIA: Algunos mods no están aún configurados.\n"
1110
+ "Se habilitarán de forma predeterminada al guardar la configuración. "
1152
1111
1153
- #~ msgid "Local install "
1154
- #~ msgstr "Instalación local "
1112
+ msgid "Exit to OS "
1113
+ msgstr "Salir al S.O. "
1155
1114
1156
- #~ msgid "Add mod: "
1157
- #~ msgstr "Añadir mod: "
1115
+ msgid "Exit to Menu "
1116
+ msgstr "Salir al menú "
1158
1117
1159
- #~ msgid "MODS "
1160
- #~ msgstr "MODS "
1118
+ msgid "Sound Volume "
1119
+ msgstr "Volumen del Sonido "
1161
1120
1162
- #~ msgid "TEXTURE PACKS "
1163
- #~ msgstr "PAQUETES DE TEXTURAS "
1121
+ msgid "Change Password "
1122
+ msgstr "Modificar contraseña "
1164
1123
1165
- #~ msgid "SINGLE PLAYER "
1166
- #~ msgstr "UN JUGADOR "
1124
+ msgid "Continue "
1125
+ msgstr "Continuar "
1167
1126
1168
- #~ msgid "Finite Liquid "
1169
- #~ msgstr "Líquidos Finitos "
1127
+ msgid "You died. "
1128
+ msgstr "Has muerto. "
1170
1129
1171
- #~ msgid "Preload item visuals "
1172
- #~ msgstr "Precarga elementos visuales "
1130
+ msgid "Shutting down stuff... "
1131
+ msgstr "Apagando cosas... "
1173
1132
1174
- #~ msgid "SETTINGS "
1175
- #~ msgstr "CONFIGURACION "
1133
+ msgid "Connecting to server... "
1134
+ msgstr "Conectando al servidor... "
1176
1135
1177
- #~ msgid "Password "
1178
- #~ msgstr "Contraseña "
1136
+ msgid "Resolving address... "
1137
+ msgstr "Resolviendo dirección... "
1179
1138
1180
- #~ msgid "Name "
1181
- #~ msgstr "Nombre "
1139
+ msgid "Creating client... "
1140
+ msgstr "Creando cliente... "
1182
1141
1183
- #~ msgid "START SERVER "
1184
- #~ msgstr "INICIAR SERVIDOR "
1142
+ msgid "Creating server.... "
1143
+ msgstr "Creando servidor... "
1185
1144
1186
- #~ msgid "Favorites: "
1187
- #~ msgstr "Favoritos: "
1145
+ msgid "Loading... "
1146
+ msgstr "Cargando... "
1188
1147
1189
- #~ msgid "CLIENT "
1190
- #~ msgstr "CLIENTE "
1148
+ msgid "Local install "
1149
+ msgstr "Instalación local "
1191
1150
1192
- #~ msgid "<<-- Add mod "
1193
- #~ msgstr "Añadir modificación "
1151
+ msgid "Preload item visuals "
1152
+ msgstr "Precarga elementos visuales "
1194
1153
1195
- #~ msgid "Remove selected mod "
1196
- #~ msgstr "Eliminar mod seleccionado "
1154
+ msgid "Password "
1155
+ msgstr "Contraseña "
1197
1156
1198
- #~ msgid "EDIT GAME "
1199
- #~ msgstr "EDITAR JUEGO "
1157
+ msgid "Name "
1158
+ msgstr "Nombre "
1200
1159
1201
- #~ msgid "new game "
1202
- #~ msgstr "juego nuevo "
1160
+ msgid "Favorites: "
1161
+ msgstr "Favoritos: "
1203
1162
1204
- #~ msgid "edit game "
1205
- #~ msgstr "editar juego "
1163
+ msgid "<<-- Add mod "
1164
+ msgstr "Añadir modificación "
1206
1165
1207
- #~ msgid "Mods: "
1208
- #~ msgstr "Modificaciónes: "
1166
+ msgid "Remove selected mod "
1167
+ msgstr "Eliminar mod seleccionado "
1209
1168
1210
- #~ msgid "Games "
1211
- #~ msgstr "Juegos "
1169
+ msgid "Mods: "
1170
+ msgstr "Modificaciones: "
1212
1171
1213
- #~ msgid "GAMES "
1214
- #~ msgstr "JUEGOS "
1172
+ msgid "Games "
1173
+ msgstr "Juegos "
1215
1174
1216
- #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
1217
- #~ msgstr "Gamemgr: Imposible copiar el mod \"$1\" al juego \"$2\""
1175
+ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \" $1\" to game \" $2\" "
1176
+ msgstr "Gamemgr: Imposible copiar el mod \" $1\" al juego \" $2\" "
1218
1177
1219
- #~ msgid "Game Name"
1220
- #~ msgstr "Nombre del Juego"
1178
+ msgid "Game Name"
1179
+ msgstr "Nombre del Juego"
0 commit comments